"suma solicitada" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبلغ المطلوب
        
    • المبلغ المقترح وقدره
        
    • واﻻشتراك
        
    • تتصل اﻻحتياجات المقدرة
        
    La Comisión Consultiva observa que la suma solicitada es considerablemente superior a la consignación revisada de 82.400 dólares del período correspondiente al mandato anterior. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المبلغ المطلوب يفوق بكثير الحصة المنقحة البالغة ٤٠٠ ٨٢ دولار في فترة الولاية السابقة.
    La Comisión Consultiva recomienda la consignación de la suma solicitada. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتخصيص المبلغ المطلوب.
    La Comisión Consultiva considera que la suma solicitada podría obtenerse de los recursos disponibles. UN وترى اللجنة أنه يمكن استيعاب المبلغ المطلوب في حدود الموارد المتاحة.
    En particular, se considera que la suma solicitada para la partida de viajes excede de las necesidades actuales. UN وعلى وجه الخصوص، هناك شعور بأن المبلغ المطلوب ﻷغراض السفر سيزيد عن الاحتياجات الفعلية.
    1.44 La suma solicitada, 181.000 dólares, servirá para que el Secretario General recurra a los servicios de expertos ajenos a la Organización a fin de que le proporcionen asesoramiento y evaluaciones independientes y de estudiar opciones respecto de diversas cuestiones, como la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz, la reconstrucción, la rehabilitación y el desarrollo, las comunicaciones y la reforma administrativa y financiera. UN ١-٤٤ يتعلق المبلغ المقترح وقدره ٠٠٠ ١٨١ دولار بالخبرة الخارجية التي يحتاجها اﻷمين العام لتزويده بمشورة وتقييمات مستقلة ولدراسة الخيارات بشأن قضايا في عدد من المجالات، بما فيها الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وإعادة التعمير، واﻹنعاش، والتنمية، والاتصال، واﻹصلاح اﻹداري والمالي.
    En opinión de la Comisión Consultiva, la suma solicitada para viajes de abogados defensores es exagerada, especialmente habida cuenta de la situación en Rwanda. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المبلغ المطلوب لسفر محاميي الدفاع مبالغ فيه، ولا سيما بالنظر إلى الحالة في رواندا.
    La suma solicitada permitiría adquirir mobiliario y accesorios para el personal adicional propuesto, incluidos los magistrados; UN سيتكفل المبلغ المطلوب بحيازة أثاث وتركيبات لازمة للموظفين اﻹضافيين المقترحة وظائفهم، بمن فيهم القضاة؛
    Por consiguiente, la suma solicitada en la sección 32 de gastos se incluye también en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN ووفقا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت باب النفقات 32 مدرج أيضا في باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    En el llamamiento anterior, reforzado con un llamamiento de urgencia, la comunidad de donantes aportó más del 50% de la suma solicitada para hacer frente a graves problemas humanitarios. UN وكان النداء السابق الذي عززه نداء سريع قد حقق ما يربو على 50 في المائة من المبلغ المطلوب من أوساط المانحين لتلبية التحديات الإنسانية الشديدة.
    La suma solicitada se utilizará también para sufragar el viaje del Jefe de Departamento y dos funcionarios de la Oficina a la conferencia anual de 2006. UN وسوف يغطي المبلغ المطلوب أيضا تكاليف سفر رئيس الإدارة واثنين من موظفي المكتب لحضور المؤتمر السنوي لعام 2006.
    La Comisión recomienda que se apruebe la suma solicitada para los Presidentes de la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على المبلغ المطلوب لرؤساء الجمعية العامة.
    La Comisión recomienda que se apruebe la suma solicitada para que el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias preste apoyo a los Presidentes de la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المبلغ المطلوب لدعم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لرؤساء الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de la suma solicitada para recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على المبلغ المطلوب للموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    El Sr. Urinboev convino en entregar la suma solicitada, lo cual fue corroborado en el tribunal tanto por este último como por el testigo, el Sr. Makhmudov. UN ووافق السيد أورينبويف على منح المبلغ المطلوب وأكد بنفسه، وكذلك الشاهد السيد مخمودوف، هذه المسألة في المحكمة.
    7.19 La suma solicitada de 4.200 dólares cubriría la adquisición de equipo de automatización de oficinas. UN ٧-١٩ سيمول المبلغ المطلوب وهو ٢٠٠ ٤ دولار شراء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Con respecto a Eritrea, la suma solicitada para hacer frente a las necesidades de emergencia ascendía a 191 millones de dólares y la comunidad internacional aportó recursos en efectivo y en especie equivalentes a 136 millones. UN وفيما يتعلق باريتريا، كان المبلغ المطلوب لتلبية احتياجات الطوارئ ١٩١ مليون دولار، أسهم المجتمع الدولي فيها بموارد نقدية وعينية تعادل ١٣٦ مليون دولار.
    7.19 La suma solicitada de 4.200 dólares cubriría la adquisición de equipo de automatización de oficinas. UN ٧-١٩ سيمول المبلغ المطلوب وهو ٢٠٠ ٤ دولار شراء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    43. La Junta de Auditores ha confirmado que la suma solicitada es suficiente para garantizar que las auditorías siguen realizándose de conformidad con normas comunes de auditoría generalmente aceptadas. UN ٤٣ - وأكد المجلس أن المبلغ المطلوب كاف لضمان الاستمرار في مراجعة الحسابات طبقا لمعايير مراجعة الحسابات المقبولة عموما.
    En agosto, solo se había donado el 23% de la suma solicitada. UN وحتى آب/أغسطس، لم يتم منح سوى ٣٢ في المائة من المبلغ المطلوب.
    En consecuencia, la suma solicitada en esta sección se incluye también en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    1.44 La suma solicitada, 181.000 dólares, servirá para que el Secretario General recurra a los servicios de expertos ajenos a la Organización a fin de que le proporcionen asesoramiento y evaluaciones independientes y de estudiar opciones respecto de diversas cuestiones, como la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz, la reconstrucción, la rehabilitación y el desarrollo, las comunicaciones y la reforma administrativa y financiera. UN ١-٤٤ يتعلق المبلغ المقترح وقدره ٠٠٠ ١٨١ دولار بالخبرة الخارجية التي يحتاجها اﻷمين العام لتزويده بمشورة وتقييمات مستقلة ولدراسة الخيارات بشأن قضايا في عدد من المجالات، بما فيها الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وإعادة التعمير، واﻹنعاش، والتنمية، والاتصال، واﻹصلاح اﻹداري والمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more