Los debates fueron sumamente útiles e interesantes. | UN | وكانت المناقشات مفيدة للغاية وجديرة بالاهتمام. |
El Japón considera que todas esas medidas son sumamente útiles y las apoya firmemente. | UN | وتعتبر اليابـــان هـــذه التدابير جيمعها مفيدة للغاية وتؤيدها بقوة. |
En opinión de esos representantes, las respuestas al cuestionario serían sumamente útiles para aclarar los problemas encontrados en esa esfera y para determinar posibles soluciones. | UN | وستكون الردود على الاستبيان، في نظرهم، مفيدة للغاية في توضيح المشاكل التي تنشأ في ذلك المجال وفي تحديد الحلول الممكنة. |
Varios delegados agradecieron a la Oficina haber organizado las consultas, que se consideraron sumamente útiles. | UN | ووجه عدة مندوبين الشكر إلى المكتب لتنظيمه المشاورات، التي وُصفت بأنها مفيدة جدا. |
Los seminarios regionales, que resultaron sumamente útiles a este respecto, sólo se celebraron durante el último año. | UN | فورش العمل اﻹقليمية، التي أثبتت أنها مفيدة للغاية في هذا الصدد، لم تعقد إلا في العام الماضي فقط. |
Esas conversaciones fueron sumamente útiles para aclarar las cuestiones que se han planteado a este respecto. | UN | لقد كانت هذه المشاورات مفيدة للغاية في توضيح المسائل التي أثيرت في هذا السياق. |
Los informes y las recomendaciones que figuraban en ellos han sido sumamente útiles para perfeccionar los procedimientos y los mecanismos de fiscalización interna. | UN | وكانت التقارير والتوصيات الواردة فيها مفيدة للغاية في زيادة تحسين اﻹجراءات وآليات الرقابة الداخلية. |
El organismo de desarrollo de su país había tomado parte en las actividades relativas al examen de programas y formulación de estrategias y las había considerado sumamente útiles. | UN | وأضاف الوفد قائلا إن وكالته اﻹنمائية قد اشتركت في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات فوجدت أنها مفيدة للغاية. |
Las delegaciones proporcionaron varias indicaciones sumamente útiles. | UN | وقدمت الوفود عدة اقتراحات مفيدة للغاية. |
El organismo de desarrollo de su país había tomado parte en las actividades relativas al examen de programas y formulación de estrategias y las había considerado sumamente útiles. | UN | وأضاف الوفد قائلا إن وكالته اﻹنمائية قد اشتركت في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات فوجدت أنها مفيدة للغاية. |
En ese sentido, las observaciones y sugerencias de otras delegaciones han sido sumamente útiles. | UN | وفي هذا الصدد، لقد كانت تعليقات ومقترحات الوفود اﻷخرى مفيدة للغاية. |
El documento contiene indicaciones sumamente útiles relativas a cuestiones de hecho y de derecho, que la Fiscal se propone plantear durante el proceso y que constituirán la base de su informe preliminar final. | UN | وتتضمن الوثيقة مؤشرات مفيدة للغاية عما تنوي المدعية العامة إثارته من وقائع وقوانين في أثناء المحاكمة، وستشكل أساسا لموجز الوقائع النهائي الذي ستقدّمه المدعية العامة إلى المحاكمة التمهيدية. |
Como es habitual, los informes pertinentes nos parecen sumamente útiles; servirán de herramienta efectiva al llevar a cabo cualquier tipo de investigación avanzada centrada en estos temas. | UN | وكما هو الحال دائما، نجد أن التقارير ذات الصلة مفيدة جدا ونافعة بوصفها أدوات فعالة في إجراء أي بحث متقدم عن هذه المواضيع. |
Esos marcos, que habían incluido medidas relativas al rendimiento, eran sumamente útiles. | UN | ذلك أن اﻷطر التي تتضمن التدابير المتعلقة باﻷداء قد تبين أنها مفيدة جدا. |
Esos marcos, que habían incluido medidas relativas al rendimiento, eran sumamente útiles. | UN | ذلك أن اﻷطر التي تتضمن التدابير المتعلقة باﻷداء قد تبين أنها مفيدة جدا. |
Las respuestas al cuestionario serán sumamente útiles para aclarar los problemas con que se tropieza y hallar posibles soluciones. | UN | وستكون الردود على هذا الاستبيان بالغة الفائدة في توضيح المشاكل المواجهة في هذا المجال وفي تحديد الحلول الممكنة. |
Estas estrategias servían de hojas de ruta sumamente útiles para las actividades de protección, y para encontrar la manera de responder a las limitaciones existentes. | UN | وشكلت هذه الاستراتيجيات خرائط طريق مفيدة جداً لأنشطة الحماية ولتحديد وسائل معالجة القيود القائمة. |
Asimismo, el Presidente del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones nos aportó algunas ideas sumamente útiles. | UN | وقدم لنا رئيس فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا بعض الأفكار المفيدة للغاية. |
Los pagos tempranos de los gobiernos donantes serán sumamente útiles para que el Fondo pueda hacer frente a su difícil situación en materia de corriente de efectivo. | UN | وسيكون الدفع المبكر من قِبل الحكومات المانحة ذا فائدة كبيرة جدا في إدارة حالة التدفق النقدي المضغوط للصندوق. |
21. En el Curso Práctico también se tomó nota de que los programas de satélites pequeños eran sumamente útiles para la enseñanza y la capacitación, sobre todo en las universidades de los países en desarrollo. | UN | 21- وأحاطت حلقة العمل علماً بأن برامج السواتل الصغيرة مفيدة إلى أقصى حد في مجالَي التعليم والتدريب، وخصوصا في الجامعات في البلدان النامية. |
Además, Chile considera que los programas de desarrollo ejecutados por organizaciones internacionales son sumamente útiles. | UN | 25 - وبالإضافة إلى هذا، فإن شيلي ترى أن برامج التنمية، التي تكفلها المنظمات الدولية، في غاية النفع. |
De hecho, tales condiciones serían sumamente útiles si se relacionan solemnemente con el TNP. | UN | بل قد تكون عظيمة الفائدة إذا ارتبطت رسميا بمعاهدة عدم الانتشار. |
Las perspectivas y los conocimientos técnicos aportados en esas consultas le resultaron sumamente útiles para redactar el presente informe. | UN | وكانت وجهات النظر التي أُبديت والخبرات التي عُرضت أثناء تلك المشاورات ذات فائدة جمة بالنسبة للخبيرة المستقلة في صياغتها لهذا التقرير. |
Todas esas consultas fueron informativas y sumamente útiles para el Representante Especial, quien expresó su sincero agradecimiento por la asistencia que recibió durante las reuniones. | UN | وكانت جميع هذه المشاورات مصدرا للمعلومات وذات فائدة بالغة للممثل الخاص الذي أعرب عن خالص امتنانه للمساعدة التي تلقاها أثناء الاجتماعات. |
Para esos fines, los equipos de evaluación y coordinación de situaciones de desastre de las Naciones Unidas resultaban sumamente útiles. | UN | وقد أثبتت أفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث أنها يمكن أن تكون ذات فائدة عظيمة في هذا الصدد. |
Las opiniones e ideas expresadas por los Estados Miembros en esas reuniones, tanto sobre el fondo como sobre los aspectos técnicos y de procedimiento del proceso de revitalización, fueron sumamente útiles para los Copresidentes. | UN | وأثناء تلك الاجتماعات، استفاد الرئيسان المشاركان استفادةً جمّة من وجهات نظر الدول الأعضاء ومما قدمته من أفكار بشأن مضمون عملية التنشيط وجوانبها التقنية والإجرائية معاً. |
A pesar de que exigen estos recursos más cuantiosos, las bases de datos y las comunidades de práctica sobre lecciones aprendidas han demostrado ser sumamente útiles para registrar, almacenar e intercambiar conocimientos, según se indica en la sección siguiente. | UN | ورغم هذا الاعتماد الكبير على الموارد، فقد أثبتت قواعد بيانات الدروس المستفادة وشبكات الممارسين أنها تشكل أداتين مفيدتين للغاية في استخلاص المعارف وتخزينها وتبادلها، كما هو مبين في الجزء التالي. |