"sumamente tóxicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • شديدة السمية
        
    • عالية السمية
        
    • الشديدة السمية
        
    • العالية السمية
        
    • مادتان سامتان
        
    • بالغة السمية
        
    • والسمية العالية
        
    El mercurio y sus compuestos son sumamente tóxicos, especialmente para el sistema nervioso en desarrollo. UN والزئبق ومركباته شديدة السمية وخاصة بالنسبة لنمو الجهاز العصبي.
    Gestión y reducción de los riesgos de los plaguicidas sumamente tóxicos UN إدارة المخاطر الخاصة بمبيدات الآفات شديدة السمية والحد من هذه المخاطر
    Gestión y reducción de los riesgos de los plaguicidas sumamente tóxicos UN إدارة المخاطر الخاصة بمبيدات الآفات شديدة السمية والحد من هذه المخاطر
    Expresando también su profunda preocupación porque Israel ha vertido desechos radiactivos y químicos sumamente tóxicos en el Mar Mediterráneo y, en particular, en las aguas territoriales del Líbano, UN وإذ يعبر عن القلق العميق إزاء إلقاء إسرائيل للنفايات المشعة والكيمائية والمبيدات عالية السمية في مياه البحر الأبيض المتوسط وبخاصة في المياه الإقليمية اللبنانية،
    Se llevan a cabo en todos los países evaluaciones de todos los plaguicidas sumamente tóxicos. UN أن يتم إجراء تقييمات مخاطر لجميع مبيدات الآفات الشديدة السمية في كل البلدان.
    Gestión y reducción de los riesgos de los plaguicidas sumamente tóxicos UN إدارة المخاطر الخاصة بمبيدات الآفات شديدة السمية والحد من هذه المخاطر
    Gestión y reducción de los riesgos de los plaguicidas sumamente tóxicos UN إدارة المخاطر الخاصة بمبيدات الآفات شديدة السمية والحد من هذه المخاطر
    Se reduce el uso de plaguicidas sumamente tóxicos en todos los países. UN خفض استخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان.
    Gestión y reducción de los riesgos de los plaguicidas sumamente tóxicos UN إدارة المخاطر الخاصة بمبيدات الآفات شديدة السمية والحد من هذه المخاطر
    h) Promover productos alternativos a fin de reducir y eliminar gradualmente los plaguicidas sumamente tóxicos; UN (ح) النهوض بالبدائل من أجل تقليل مبيدات الآفات شديدة السمية والتخلص التدريجي منها؛
    Basar las decisiones nacionales sobre plaguicidas sumamente tóxicos en una evaluación de sus peligros intrínsecos y en la exposición a ellos que se prevé a nivel local. UN 25 - إسناد القرارات الوطنية بشأن مبيدات الآفات شديدة السمية إلى تقييم لأخطارها الأصيلة والتعرض المحلي المتوقع لها.
    Basar las decisiones nacionales sobre plaguicidas sumamente tóxicos en una evaluación de sus peligros intrínsecos y en la exposición a ellos que se prevé a nivel local. UN 25 - أن تستند القرارات الوطنية بشأن مبيدات الآفات شديدة السمية على تقييم لأخطارها الأصيلة والتعرض المحلي المتوقع لها.
    Promover la formulación y el uso de plaguicidas de menor riesgo y sustituir los plaguicidas sumamente tóxicos, así como lograr un control eficaz por métodos no químicos. UN 27 - تشجيع تطوير واستخدام مبيدات الآفات قليلة المخاطر واستبدال مبيدات الآفات شديدة السمية بأخرى قليلة المخاطر وسبل بديلة فعالة وغير كيميائية لمكافحة الآفات.
    Alentar a la industria a que amplíe la supervisión administrativa de los productos y retire voluntariamente los plaguicidas sumamente tóxicos que son peligrosos y no se pueden usar sin riesgos en las condiciones imperantes. UN 30 - تشجيع الصناعة لكي توسع من الرقابة على المنتجات وأن تقوم طوعياً بسحب مبيدات الآفات شديدة السمية والخطيرة والتي لا يمكن استخدامها بصورة آمنة في الظروف السائدة.
    Expresando también su profunda preocupación porque Israel ha vertido desechos radiactivos y químicos sumamente tóxicos en el Mar Mediterráneo y, en particular, en las aguas territoriales del Líbano, UN وإذ يعبر عن القلق العميق إزاء إلقاء إسرائيل للنفايات المشعة والكيمائية والمبيدات عالية السمية في مياه البحر الأبيض المتوسط وبخاصة في المياه الإقليمية اللبنانية،
    Manifestando profunda preocupación por el vertimiento por Israel de desechos radiactivos y químicos sumamente tóxicos en el Mar Mediterráneo y, en particular, en las aguas territoriales del Líbano, UN وإذ يعبر عن قلقه العميق إزاء إلقاء إسرائيل للنفايات المشعة والكيمائية والمبيدات عالية السمية في مياه البحر الأبيض المتوسط وبخاصة في المياه الإقليمية اللبنانية؛
    Los monocrotofos son productos químicos sumamente tóxicos para las aves, tanto por vía dietética oral aguda como subaguda. UN والمونوكرتوفوس هي مادة عالية السمية جداً بالنسبة للطيور التي تتعرض لجرعات فمية حادة أو غذائية دون حادة.
    Expresando su preocupación porque Israel ha vertido desechos nucleares y tóxicos y plaguicidas e insecticidas sumamente tóxicos en el Mar Mediterráneo, en particular en aguas territoriales del Líbano, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء قيام إسرائيل بالتخلص من النفايات النووية والسامة والمواد الكيماوية وكذلك المبيدات الشديدة السمية في البحر الأبيض المتوسط، وخاصة في المياه الإقليمية اللبنانية،
    El PCP y el PCA son sumamente tóxicos para los organismos acuáticos. UN 159- والفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور هما مادتان سامتان بدرجة عالية جداً للكائنات الحية المائية.
    En gran parte se trata de contaminantes orgánicos persistentes, es decir, productos químicos sumamente tóxicos cuya duración de vida en la naturaleza es muy larga, que se acumulan en el organismo y que además son sumamente móviles, por lo que a veces se encuentran a miles de kilómetros del punto en que fueron liberados. UN ومعظمها ملوثات عضوية ثابتة ومواد كيميائية بالغة السمية وقابلة للبقاء في الطبيعة لمدة طويلة للغاية، وهي تتراكم في الجسم وتنتشر بسرعة بالغة، مما يفسر العثور عليها أحياناً على بعد آلاف الكيلومترات من أماكن انطلاقها.
    Los efectos en las aves muestran la mayor variabilidad: van de no tóxicos a sumamente tóxicos. UN وتُظهِر آثارهما على الطيور أكبر قدر من التباين يتراوح بين عدم السمية والسمية العالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more