"sumas adeudadas a los países que aportan" - Translation from Spanish to Arabic

    • للبلدان المساهمة
        
    • للدول المساهمة
        
    No obstante, el pago puntual de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes seguiría dependiendo del pago de las cuotas por los Estados Miembros. UN غير أن الإسراع بسداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات سيظل مرهونا بسداد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة.
    Al 31 de marzo de 2014, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes ascendían a 600.000 dólares. UN 77 - وفي 31 آذار/مارس 2014، بلغ إجمالي المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات 000 600 دولار.
    Nepal insta a los Estados Miembros que tengan cuotas atrasadas a que cumplan las obligaciones que les confiere la Carta e invita al Secretario General a que haga todo lo que esté a su alcance para reembolsar las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes. UN وحث الدول اﻷعضاء التي لها متأخرات على أن تفي بالتزاماتها ودعا اﻷمين العام إلى بذل كل ما في وسعه لتسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    Entre tanto, la Comisión espera de la Secretaría la información solicitada por la India sobre las estimaciones preliminares de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes y sobre la situación de algunas obligaciones por liquidar. UN وفي الوقت نفسه، تنتظر اللجنة من اﻷمانة العامة أن تقدم المعلومات التي طلبتها الهند بشأن التقديرات اﻷولية للمبالغ المستحقة الدفع للبلدان المساهمة بقوات وبشأن مركز بعض الالتزامات غير المصفاة.
    Así pues, el Secretario General se ve obligado a utilizar fondos destinados a las misiones de mantenimiento de la paz, pero esta práctica retrasa el reembolso de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes y equipo. UN لذلك فإن الأمين العام مضطر إلى الاقتراض من أموال بعثات حفظ السلام غير أن هذه الممارسة تؤدي إلى تأخير سداد المبالغ المستحقة للدول المساهمة بوحدات ومعدات.
    Está profundamente preocupado por los retrasos en el reembolso de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, en particular a los países en desarrollo, que ya no podrán seguir participando en las operaciones si no se resuelve ese problema. UN وأعرب عن قلقه العميق بشأن التأخير في سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات، وبخاصة البلدان النامية التي لن يصبح في مقدورها المشاركة في هذه العمليات ما لم تحل هذه المشكلة.
    Pronto reembolso de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes UN 3 - سداد التكاليف المبكر للبلدان المساهمة بقوات
    En cuanto al pronto reembolso de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes y están al día en el pago de sus cuotas, la oradora apoya la opinión de la Secretaría de que no sería productivo seguir examinando el asunto en el contexto del presente informe. UN وفيما يتعلق بمسألة سداد التكاليف المبكر للبلدان المساهمة بقوات والمواظِبة على سداد أنصبتها المقررة، فهي تؤيد رأي الأمانة العامة بأنه من غير المفيد مواصلة النظر في المسألة في سياق التقرير المعروض.
    A Ghana le preocupa el monto de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes y equipo. Como Ghana, la mayor parte de esos Estados son países en desarrollo que ya afrontan dificultades enormes. UN ومن جهة أخرى، أعرب عن قلق غانا إزاء حجم المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، موضحا أن غالبية هذه البلدان، ومن بينها غانا، بلدان نامية تواجه مصاعب جمة.
    Le preocupa, sin embargo, el aumento de las cuotas pendientes de pago y de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, así como la aplicación con mayor frecuencia de la práctica de tomar préstamos internos para financiar las actividades del presupuesto ordinario. UN بيــد أنـه أعـرب عن قلقه إزاء تفاقم مبالغ الاشتراكات غير المدفوعة والمبالغ غير المسددة للبلدان المساهمة بقوات وإزاء اللجوء إلى ممارسة الاقتراض الداخلي لتمويل أنشطة مقررة في الميزانية العادية.
    Al 30 de abril de 2006, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes ascendían a 3,6 millones de dólares. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2006، كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات 3.6 ملايين دولار.
    Al 31 de mayo de 2006, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes representaban un total de 4,7 millones de dólares. UN وحتى 31 أيار/مايو 2006، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات 4.7 ملايين دولار.
    Las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes a misiones en curso se reembolsan periódicamente en función de la disponibilidad de efectivo en las cuentas especiales de las misiones respectivas. UN والمبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في البعثات الجارية تُسدد دوريا حسب حالة النقدية في مختلف الحسابات الخاصة للبعثات.
    Al 31 de marzo de 2007, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes a la FNUOS ascendían a 1,1 millones de dólares. UN وفي 31 آذار/مارس 2007، كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات 1.1 مليون دولار.
    Su delegación acoge con beneplácito la ligera reducción registrada en las cuotas pendientes de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz, pero no así el rápido aumento de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes. UN وتابع مرحّبا بالانخفاض الطفيف في قيمة الاشتراكات غير المسددة لعمليات حفظ السلام، لكنه أعرب عن عدم رضاه عن الزيادة المتسارعة للمبالغ المدين بها للبلدان المساهمة بالقوات.
    Al 30 de junio de 2009 las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía ascendían en total a 45,4 millones de dólares. UN وفي 30 حزيران/ يونيه 2009 بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وشرطة 45.4 مليون دولار.
    Al 31 de octubre de 2009, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes totalizaban 2,3 millones de dólares. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وصل مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في القوة إلى 2.3 مليون دولار.
    Al 31 de agosto de 2010, las sumas adeudadas a los países que aportan unidades de policía constituidas a la UNMIT totalizaban 1,8 millones de dólares. UN 55 - وفي 31 آب/أغسطس 2010، كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة في البعثة بوحدات الشرطة المشكلة 1.8 مليون دولار.
    Al fin de 2010 las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes y equipo había disminuido a 539 millones de dólares, frente a los 787 millones de dólares que se adeudaban al fin de 2009, gracias a que en 2010 se efectuaron más pagos. UN وانخفضت المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات في نهاية عام 2010 لتصل إلى 539 مليون دولار عن قدرها الذي بلغ 787 مليون دولار في نهاية عام 2009، مما ينم عن حدوث المزيد من عمليات السداد خلال عام 2010.
    El 31 de diciembre de 2010, las sumas adeudadas a los países que aportan unidades de policía constituida ascendían a un total de 2 millones de dólares. UN 58 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بوحدات الشرطة المشكَّلة مليوني دولار.
    Al 31 de marzo de 2010, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes a la MINURCAT ascendían a 3,8 millones de dólares. UN 87 - وفي 31 آذار/مارس 2010، كان مجموع المبالغ المستحقة للدول المساهمة في البعثة بقوات يساوي 3.8 ملايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more