Se incluyen en las proyecciones, aunque por separado, la absorción de CO2 por los sumideros. | UN | وتنطوي هذه الاسقاطات على إزالات ثاني أكسيد الكربون بحسب المصارف في قوائم منفصلة. |
captación por depósitos y sumideros Emisiones antropógenas | UN | قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وامتصاصها في المستودعات وإزالتها بواسطة المصارف |
Captación por depósitos y sumideros | UN | امتصاص الغازات في المستودعات وإزالتها بواسطة المصارف |
Otras dos opciones para la mitigación son el aumento de los sumideros para gases con efecto de invernadero y las medidas de adaptación. | UN | وثمة خياران آخران للتخفيف من اﻵثار يتمثلان في تعزيز بالوعات غازات الدفيئة، وفي تدابير التكيف مع اﻵثار. |
Las emisiones de las fuentes se enumeraron por separado de la absorción por los sumideros. | UN | وادرجت الانبعاثات من المصادر بقوائم منفصلة عن قوائم إزالة الغازات عن طريق البواليع. |
Bulgaria informó sobre los posibles sumideros de carbono derivados de políticas concretas y determinados proyectos. | UN | كما أفادت بلغاريا عن مصارف الكربون المحتمل تكوينها نتيجة لسياسات ومشاريع فردية محددة. |
Programa de medidas para reducir las emisiones de los gases que inciden en el clima y para concentrarlas en depósitos y sumideros | UN | برنامج التدابير الرامية إلى خفض انبعاثات الغازات المؤثرة في المناخ وامتصاصها في المستودعات وإزالتها بواسطة المصارف |
De esta cantidad, se estima que las medidas encaminadas a reducir las emisiones de las fuentes contribuirían 29 millones de toneladas y las medidas encaminadas a mejorar los sumideros contribuirían los 15 millones de toneladas restantes. | UN | ومن هذا المجموع، يقدر أن تسهم التدابير الرامية الى خفض الانبعاثات من المصادر بما مقداره ٢٩ مليون طن وأن تسهم التدابير الرامية الى تعزيز المصارف بالكمية المتبقية وقدرها ١٥ مليون طن. |
Tampoco tiene un programa sistemático integral para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero o mejorar los sumideros. | UN | كما لا يوجد أي برنامج متكامل ومنتظم لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة أو لتعزيز المصارف. |
Cuadro 3 Resumen de las proyecciones de la absorción de CO2 por sumideros y depósitos | UN | الجدول ٣ - ملخص إسقاطات لعمليات ازالة ثاني أكسيد الكربون بحسب المصارف واﻷحواض |
La absorción de CO2 por los sumideros se estimó por separado, como está previsto en las directrices, en 8.555 Gg por año. | UN | وقُدرت طاقة المصارف على إزالة الانبعاثات على حدة، طبقاً لما ورد في المبادئ التوجيهية، بنحو ٥٥٥,٨ جيغاغرام سنوياً. |
Ello es reflejo de la importancia que se va atribuyendo a la mejora de los sumideros. | UN | ويعكس هذا اﻷمر تزايد اﻷهمية التي يجري إيلاؤها إلى تعزيز المصارف. |
4. Opciones para reducir las emisiones y potenciar los sumideros de gases de efecto invernadero | UN | ٤ - الخيارات المتعلقة بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز بالوعات هذه الغازات |
Sustitución de los combustibles fósiles por energía no emisora; la menor necesidad de leña permite conservar los sumideros de carbono | UN | استبدال الوقود الأحفوري بطاقة غير مشعة؛ الحد من الحاجة إلى الحطب يحفظ بالوعات الكربون |
No obstante, sólo un pequeño número de Partes proporcionaron datos de inventarios relativos a la absorción de CO2 por los sumideros. | UN | ولم تقدم سوى أطراف قليلة بيانات بقوائم جرد إزالة أكسيد الكربون بواسطة البواليع. |
Por último, indicó que el acuerdo sobre el tratamiento de los sumideros afectaba a varias secciones del texto revisado de negociación y, en consecuencia, era un asunto que había que concluir rápidamente para facilitar la finalización del instrumento jurídico. | UN | وفي الختام، لاحظ أن الاتفاق بشأن معالجة البواليع يؤثر على عدد من فروع النص المنقح قيد التفاوض وبالتالي فهو يمثل مسألة يتعين انجازها بسرعة من أجل تيسير وضع الصك القانوني في صيغته النهائية. |
Forestación Aumentar los sumideros de CO2 | UN | زيادة مصارف ثاني أكسيد الكربون |
Medidas para aumentar los sumideros de dióxido de carbono | UN | التدابير الرامية إلى زيادة مصارف ثاني اكسيد الكربون |
Esta disminución corresponde a la capacidad de los sumideros naturales de absorber las emisiones de anhídrido carbónico en la atmósfera. | UN | وهذا الهبوط يتفق مع قدرة البالوعات الطبيعية على امتصاص ثاني أكسيد الكربون اﻹضافي المنبعث في الغلاف الجوي. |
La proyección del efecto de las medidas para mejorar los sumideros de gases de efecto invernadero hace referencia al dióxido de carbono. | UN | فيما أخذت اسقاطات أثر تدابير تعزيز بواليع غازات الدفيئة ثاني أكسيد الكربون كهدف لها. |
ii) Las emisiones y sumideros de gases de efecto invernadero distintos del dióxido de carbono; | UN | `2` انبعاثات غازات الدفيئة من غير ثاني أكسيد الكربون وبواليع تصريفها؛ |
10. En cuanto a los sumideros de CO2, se deberían hacer esfuerzos en favor de la conservación y desarrollo de bosques, espacios verdes en zonas urbanas, etc., en el Japón, y asimismo se deberían adoptar medidas, entre otras cosas, para conservar y extender los bosques a escala mundial. | UN | ٠١- وفيما يتصل ببواليع ثاني أكسيد الكربون يجب أن تبذل الجهود للعمل من أجل حفظ وتطوير الغابات والساحات الخضراء في المناطق الحضرية، الخ، في اليابان وكذلك اتخاذ الخطوات لحفظ الغابات وتوسيعها على نطاق عالمي، وذلك في جملة أمور أخرى. |
ii) Los datos sobre inventarios que no incluyan una cobertura geográfica total de las fuentes y los sumideros de una Parte del anexo I; | UN | ' 2 ' بيانات قوائم الجرد التي لا توفر تغطية جغرافية كاملة للمصادر والبواليع الخاصة بطرف مدرج في المرفق الأول؛ |
Las opciones más importantes comprenden la conservación y el aumento de los sumideros del carbono terrestre. | UN | وأهم خيار هو حفظ وتعزيز بالوعة الكربون اﻷرضية إذ أن النباتات هي أكبر بالوعة. |
Dichos proyectos podrán reducir las emisiones o mejorar los sumideros de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. | UN | ٤٤١-٢ يمكن لهذه المشاريع إما أن تخفﱢض انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال أو تعزز مصارفها. |
El debate se ha trasladado a la búsqueda de la mejor asignación posible de los sumideros. | UN | فقد تحولت المناقشات إلى البحث عن أفضل توزيع ممكن للبالوعات. |
Zimbabwee Senegalf a Incluye las categorías de fuentes/sumideros: fermentación entérica y aprovechamiento del estiércol. | UN | (أ) تتضمن فئات المصدر/مصرف الإزالة: التخمر المعوي وإدارة الزبل. |
La protección de los bosques y salvaguardar los humedales, expande y crea nuevos sumideros de carbono que reducen directamente el carbono. | TED | فحماية الغابات والأراضي الرطبة تحفظ وتوسع وتنشئ أحواض كربون جديدة تسحب الكربون مباشرة. |