El sistema de las Naciones Unidas puede desempeñar un papel central en la promoción del desarme regional a través del suministro a los Estados interesados de insumos, entradas conceptuales y distribución de información. | UN | ويمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في النهوض بنزع السلاح اﻹقليمي، عن طريق تزويد الدول المعنية بمدخلات مفاهيمية، ونشر المعلومات. |
Así pues, el aspecto central de la evaluación de los programas, ya se trate de la autoevaluación o de la evaluación interna o externa, es la pertinencia y la repercusión de las actividades de los programas, así como el suministro a los Estados Miembros de información que les permita examinar los objetivos y modificar el contenido de los programas. | UN | 33 - وبذلك يكون تركيز التقييم البرنامجي، سواء كان ذاتيا أو داخليا أو خارجيا، على صلة الأنشطة البرنامجية بالموضوع وأثرها، وعلى تزويد الدول الأعضاء بمعلومات لاستعراض الأهداف وتغيير محتوى البرامج. |
Reúne las actividades de la ONUDI en la esfera del suministro a los Estados Miembros de productos relacionados con conocimientos, contribuye a que se cumplan con rigor los programas de cooperación técnica mediante la supervisión y la aplicación del marco de garantía de calidad de la ONUDI, y gestiona las relaciones con los donantes y coordina los servicios de promoción y las relaciones externas de la ONUDI. | UN | وهو يجمع بين أنشطة اليونيدو في مجال تزويد الدول الأعضاء بالمنتجات المعرفية، ويسهم في دقّة البرامج الفنية من خلال الإشراف على إطار اليونيدو لضمان النوعية وتنفيذه، ويدير علاقات الشراكة مع المانحين وينسِّق خدمات اليونيدو الدعائية وعلاقاتها الخارجية. ويتناول البرنامج |
Si bien es cierto que las perturbaciones del mercado de combustible nuclear han sido raras en el pasado, los mecanismos multilaterales de suministro de combustible nuclear serían útiles, por ejemplo, para asegurar el suministro a los Estados que experimenten una necesidad imprevista de uranio poco enriquecido. | UN | وفي حين كانت الاضطرابات نادرة في سوق الوقود النووي في الماضي، ستفيد الآليات متعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي، على سبيل المثال، في كفالة الإمدادات للدول التي تشهد حاجة غير متوقعة للحصول على يورانيوم منخفض التخصيب. |
En lo fundamental, el Organismo funcionaría como " garante " del suministro a los Estados bien acreditados en relación con el TNP y dispuestos a aceptar las condiciones requeridas (que tendrían que definirse, pero que probablemente deberían incluir la renuncia a emprender actividades paralelas de enriquecimiento o reprocesamiento y la aceptación del protocolo adicional). | UN | وبصورة أساسية، تعمل الوكالة بوصفها الضامن لإمدادات الدول التي تتمتع بسمعة طيبة في إطار معاهدة عدم الانتشار والتي تبدي استعدادها لقبول الاشتراطات المطلوبة (التي يلزم تحديدها، إنما يـُرجـّح أن تشمل بالضرورة التعهـّد سلفاً بانتهاج مسار محدّد بشأن الإثراء/المعالجة بالتوازي مع المعاهدة بالإضافة إلى قبول البروتوكول الإضافي). |
141. A fin de mejorar el suministro a los Estados Miembros de datos puntuales, completos y fidedignos, el Departamento ha creado el Sistema de información económica y social de las Naciones Unidas, cuyo propósito es mejorar la reunión, la elaboración, el almacenamiento, el análisis y la difusión de datos estadísticos. | UN | ١٤١ - ولتحسين تزويد الدول اﻷعضاء في الوقت المناسب ببيانات كاملة وموثوق بها، أنشأت اﻹدارة نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية، الذي يهدف إلى تحسين جمع البيانات اﻹحصائية وتجهيزها وخزنها وتحليلها ونشرها. |
141. A fin de mejorar el suministro a los Estados Miembros de datos puntuales, completos y fidedignos, el Departamento ha creado el Sistema de información económica y social de las Naciones Unidas, cuyo propósito es mejorar la reunión, la elaboración, el almacenamiento, el análisis y la difusión de datos estadísticos. | UN | ١٤١ - ولتحسين تزويد الدول اﻷعضاء في الوقت المناسب ببيانات كاملة وموثوق بها، أنشأت اﻹدارة نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية، الذي يهدف إلى تحسين جمع البيانات اﻹحصائية وتجهيزها وخزنها وتحليلها ونشرها. |
n) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. | UN | )ن( تزويد الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والخبراء واﻷوساط اﻷكاديمية ببحوث وتحليلات رفيعة المستوى بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، تتناول أمورا منها التصدي للمشاكل الطارئة ووضع قواعد وصكوك جديدة. |
m) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. | UN | )م( تزويد الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والخبراء واﻷوساط اﻷكاديمية ببحوث وتحليلات رفيعة المستوى بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، تتناول أمورا منها التصدي للمشاكل الطارئة ووضع قواعد وصكوك جديدة. |
m) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. | UN | )م( تزويد الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والخبراء واﻷوساط اﻷكاديمية ببحوث وتحليلات رفيعة المستوى بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، تتناول أمورا منها التصدي للمشاكل الطارئة ووضع قواعد وصكوك جديدة. |
p) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. | UN | (ع) تزويد الدول وهيئات الأمم المتحدة والخبراء والدوائر الأكاديمية ببحوث وتحليلات راقية بشأن قضايا حقوق الإنسان، تتناول ضمن ما تتناول المشاكل المستجدة وعملية وضع معايير وصكوك جديدة. |
p) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. | UN | (ع) تزويد الدول وهيئات الأمم المتحدة والخبراء والأوساط الأكاديمية ببحوث وتحليلات رفيعة المستوى بشأن قضايا حقوق الإنسان، تتناول أمورا منها التصدي للمشاكل الطارئة ووضع قواعد وصكوك جديدة. |
p) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. | UN | (ع) تزويد الدول وهيئات الأمم المتحدة والخبراء والدوائر الأكاديمية ببحوث وتحليلات راقية بشأن قضايا حقوق الإنسان، تتناول ضمن ما تتناول المشاكل المستجدة وعملية وضع معايير وصكوك جديدة. |
p) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. " | UN | " (ع) تزويد الدول وهيئات الأمم المتحدة والخبراء والدوائر الأكاديمية ببحوث وتحليلات راقية بشأن قضايا حقوق الإنسان، تتناول ضمن ما تتناول المشاكل المستجدة وعملية وضع معايير وصكوك جديدة " . |
p) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. " | UN | " (ع) تزويد الدول وهيئات الأمم المتحدة والخبراء والدوائر الأكاديمية ببحوث وتحليلات راقية بشأن قضايا حقوق الإنسان، تتناول ضمن ما تتناول المشاكل المستجدة وعملية وضع معايير وصكوك جديدة " . |
d) Simplificar y agilizar los procedimientos necesarios para la extradición y la asistencia mutua, en particular el suministro a los Estados interesados de información suficiente para permitir la extradición y la asistencia mutua, así como el estudio de nuevas disposiciones relativas a la remisión de procesos penales. | UN | )د( تبسيط وترشيد الاجراءات اللازمة لتسليم المجرمين وتبادل المساعدة ، بما في ذلك تزويد الدول المعنية بمعلومات كافية لتمكينها من تسليم المجرمين وتبادل المساعدة ، وكذلك استكشاف ترتيبات جديدة بشأن نقل الاجراءات الجنائية . |
Si bien es cierto que las perturbaciones del mercado de combustible nuclear han sido raras en el pasado, los mecanismos multilaterales de suministro de combustible nuclear serían útiles, por ejemplo, para asegurar el suministro a los Estados que experimenten una necesidad imprevista de uranio poco enriquecido. | UN | وفي حين كانت الاضطرابات نادرة في سوق الوقود النووي في الماضي، ستفيد الآليات متعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي، على سبيل المثال، في كفالة الإمدادات للدول التي تشهد حاجة غير متوقعة للحصول على يورانيوم منخفض التخصيب. |
En lo fundamental, el Organismo funcionaría como " garante " del suministro a los Estados bien acreditados en relación con el TNP y dispuestos a aceptar las condiciones requeridas (que tendrían que definirse, pero que probablemente deberían incluir la renuncia a emprender actividades paralelas de enriquecimiento o reprocesamiento y la aceptación del protocolo adicional). | UN | وبصورة أساسية، تعمل الوكالة بوصفها الضامن لإمدادات الدول التي تتمتع بسمعة طيبة في إطار معاهدة عدم الانتشار والتي تبدي استعدادها لقبول الاشتراطات المطلوبة (التي يلزم تحديدها، إنما يـُرجـّح أن تشمل بالضرورة التعهـّد سلفاً بانتهاج مسار محدّد بشأن الإثراء/المعالجة بالتوازي مع المعاهدة بالإضافة إلى قبول البروتوكول الإضافي). |