"suministro de capacitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • توفير التدريب
        
    • بتوفير التدريب
        
    • تقديم التدريب
        
    • توفير تدريب
        
    • تزويدها بالتدريب
        
    Ello podría lograrse mediante la cooperación internacional, que a su vez podía potenciarse mediante el suministro de capacitación especializada y asistencia técnica. UN وهذا الأمر يمكن أن يتحقّق بالتعاون الدولي الذي من شأنه أن يتعزّر من خلال توفير التدريب المتخصّص والمساعدة التقنية.
    El suministro de capacitación dentro de la Misión podría resolver dicha situación. UN ويمكن معالجة هذه الحالة من خلال توفير التدريب داخل البعثة.
    El Consorcio de Capacitación en Gestión Técnica se dedica al suministro de capacitación en gestión técnica a nacionales de países africanos. UN ويتركز ائتمان التدريب على الادارة التقنية على توفير التدريب في مجال الادارة التقنية للمواطنين الافريقيين.
    En vista del aumento en el número de nuevos coordinadores residentes procedentes de otras organizaciones del CAC, el PNUD hace aún más hincapié en el suministro de capacitación e información acerca de las responsabilidades y la rendición de cuentas respecto de las diversas funciones que han de desempeñar. UN ٣١ - ونظرا للعدد المتزايد للمنسقين المقيمين الجدد القادمين من المنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية، فإن البرنامج اﻹنمائي قد زاد من تعزيز التزامه بتوفير التدريب على اﻷدوار والمسؤوليات والمساءلات التي تتضمنها المهام المتعددة التي يُطلب إليهم أداؤها، والتعريف بها.
    suministro de capacitación para los equipos de expertos, y organización de reuniones de los examinadores principales UN تقديم التدريب لأفرقة خبراء الاستعراض وتنظيم اجتماعات خبراء الاستعراض الرئيسيين
    A su vez, esto supone más desafíos acuciantes, como el suministro de capacitación especial y un correcto proceso de contratación. UN وهذا بدوره ينطوي على تحديات، منها توفير تدريب خاص وعملية توظيف سليمة.
    En 2000 se completó el suministro de capacitación, asesoramiento y equipo a brigadas de fiscalización en esos cuatro puertos. UN وتم توفير التدريب والمشورة والمعدات إلى أفرقة المراقبة في تلك الموانئ الأربعة في عام 2000.
    De esta manera se aliviará la carga financiera del suministro de capacitación profesional y se garantizará que ésta se imparta en función de la demanda. UN ومن شأن ذلك أن يخفف من عبء الموارد المتمثل في توفير التدريب للمهارات والسهر على أن يكون الطلب هو المحرك.
    Las actividades a tal fin incluyeron el suministro de capacitación a fuerzas de policía locales en varios países. UN وتشمل الأنشطة المضطلع بها لتحقيق هذه الغاية توفير التدريب لقوات الشرطة المحلية في عدد من البلدان.
    En la mayoría de los casos, el fomento de la capacidad todavía se percibe en forma de suministro de capacitación. UN فتنمية القدرات ما زالت، في معظم الحالات، يُنظر إليها من حيث توفير التدريب.
    Eso incluyó el suministro de capacitación y acreditación a diversos equipos de eliminación y verificación de carreteras. UN وشمل ذلك توفير التدريب والاعتماد لمختلف أفرقة إزالة الألغام والتحقق من الطرق.
    v) Altos niveles de competencia, ética y profesionalidad entre los miembros de la administración civil, y su cooperación con el público, entre otras cosas, mediante el suministro de capacitación apropiada a la administración civil; UN `5` رعاية تحقيق مستويات رفيعة من الكفاءة والمسلك الأخلاقي والاقتدار المهني داخل الخدمة المدنية، وتعاونها مع الجمهور بوسائل شتى منها توفير التدريب المناسب لموظفي الخدمة المدنية؛
    En Sri Lanka, el PNUFID y la OMS cooperaron en el suministro de capacitación y el apoyo a la recopilación de datos, la prestación de servicios preventivos y actividades de tratamiento y rehabilitación. UN وفي سري لانكا، تعاون اليوندسيب ومنظمة الصحة العالمية على توفير التدريب ودعم جمع البيانات والخدمات الوقائية وأنشطة المعالجة واعادة التأهيل.
    La evaluación indicó que el apoyo del FNUAP al desarrollo de los recursos humanos había sido decisivo para mejorar el acceso a los servicios de salud reproductiva y la cobertura de éstos mediante el suministro de capacitación a quienes prestan esos servicios en diversos niveles. UN وأوضح التقييم أن دعم الصندوق قد أفاد في تحسين وصول وشمول خدمات الصحة الإنجابية المقدمة من خلال توفير التدريب لمن يقدمون هذه الخدمات على شتى المستويات.
    Proseguirá el fomento de la capacidad de supervisión en los departamentos y oficinas, mediante el suministro de capacitación, asistencia técnica y orientación. UN وستستمر عملية بناء القدرات للقيام بأنشطة الرصد في الإدارات والمكاتب من خلال توفير التدريب وتقديم المساعدة التقنية والتوجيه.
    Además, continuaron en la TADOC las actividades nacionales y regionales de capacitación, que incluyeron el suministro de capacitación para oficiales de organismos de represión del tráfico de drogas del Afganistán. UN واضافة الى ذلك، استمرت الأنشطة التدريبية الوطنية والاقليمية في الأكاديمية الدولية التركية، وشملت توفير التدريب لضباط انفاذ القوانين من أفغانستان.
    Para que la PNTL alcance un avanzado grado de desarrollo, será necesaria una asistencia bilateral permanente en forma de suministro de capacitación, apoyo técnico y equipo. UN مطلوب مساعدات ثنائية مستمرة من حيث توفير التدريب والدعم التقني والمعدات التقنية من أجل تطوير شرطة تيمور - ليشتي الوطنية تطويرا متقدما.
    Nigeria indicó que había prestado asistencia en las esferas de intercambio de información secreta y medios de identificación de plantaciones ilícitas así como de suministro de capacitación a personal de otros países de África occidental. UN وأفادت نيجيريا بأنها قدّمت المساعدة في مجالي تبادل المعلومات الاستخبارية ووسائل التعرّف على المزارع غير المشروعة، وعن طريق توفير التدريب لموظفين تابعين لبلدان أخرى في غرب أفريقيا.
    En vista del aumento en el número de nuevos coordinadores residentes procedentes de otras organizaciones del CAC, el PNUD hace aún más hincapié en el suministro de capacitación e información acerca de las responsabilidades y la rendición de cuentas respecto de las diversas funciones que han de desempeñar. UN ٣١ - ونظرا للعدد المتزايد للمنسقين المقيمين الجدد القادمين من المنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية، فإن البرنامج اﻹنمائي قد زاد من تعزيز التزامه بتوفير التدريب على اﻷدوار والمسؤوليات والمساءلات التي تتضمنها المهام المتعددة التي يُطلب إليهم أداؤها، والتعريف بها.
    suministro de capacitación para los equipos de expertos, y organización de reuniones de los examinadores principales UN تقديم التدريب لأفرقة خبراء الاستعراض وتنظيم اجتماعات خبراء الاستعراض الرئيسيين
    Una respuesta eficiente y oportuna de las autoridades nacionales era decisiva, así como el suministro de capacitación especializada sobre la ciberdelincuencia. UN ولذلك فإن الاستجابة التي تتوافر فيها الكفاءة والمناسبة التوقيت من جانب السلطات الوطنية بالغة الأهمية، شأنها شأن توفير تدريب متخصص بشأن الجريمة الحاسوبية.
    La División se encarga de prestar apoyo a los gobiernos de la región en la esfera de la planificación y la coordinación de la política pública mediante el suministro de capacitación, servicios de asesoramiento e investigaciones. UN تتولى هذه الوحدة التنظيمية مسؤولية توفير الدعم إلى حكومات المنطقة في ميدان تخطيط وتنسيق السياسات العامة عن طريق تزويدها بالتدريب والخدمات الاستشارية والبحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more