"suministro de raciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • توفير حصص الإعاشة
        
    • بحصص الإعاشة
        
    • توفير حصص إعاشة
        
    • إمدادات حصص الإعاشة
        
    • حصص الإعاشة وتوزيعها
        
    • لتوفير حصص الإعاشة
        
    • من حصص الإعاشة
        
    • وجبات إعاشة
        
    • لإمدادات حصص الإعاشة
        
    • لتوفير التموين
        
    • بتوفير حصص الإعاشة
        
    • وحصص الإعاشة
        
    • توريد جرايات
        
    • توريد حصص الإعاشة
        
    • توفير الحصص
        
    suministro de raciones y agua potable a 703 efectivos de las unidades de policía constituidas UN توفير حصص الإعاشة ومياه الشرب لما مجموعه 703 من أفراد وحدة الشرطة المشكلة
    Se han observado mejoras en el suministro de raciones en forma puntual y eficaz en función de los costos. UN وقد لوحظ تحسن في توفير حصص الإعاشة في الوقت المناسب وبطريقة مجدية من ناحية التكلفة.
    :: suministro de raciones y agua potable a 5.450 integrantes de los contingentes UN :: إمداد 450 5 من الأفراد العسكريين بحصص الإعاشة ومياه الشرب
    :: suministro de raciones y agua para un promedio de 9.250 militares UN :: توفير حصص إعاشة ومياه لما متوسطه 250 9 من الأفراد العسكريين
    :: Contratación del suministro de raciones durante la fase inicial de las misiones UN :: التعاقد على توفير حصص الإعاشة خلال مرحلة انطلاق البعثة؛
    :: suministro de raciones y agua para un promedio de 8.722 efectivos UN توفير حصص الإعاشة والمياه لما متوسطه 722 8 من الأفراد العسكريين
    :: suministro de raciones y agua potable a 703 efectivos de las unidades de policía constituidas UN :: توفير حصص الإعاشة ومياه الشرب لما مجموعه 703 من أفراد وحدة الشرطة المشكّلة
    suministro de raciones y agua a 563 efectivos de las unidades de policía constituidas UN توفير حصص الإعاشة ومياه الشرب لما مجموعه 563 فرداً من أفراد وحدة الشرطة
    :: suministro de raciones y agua potable a 560 miembros de las unidades de policía constituidas UN :: توفير حصص الإعاشة ومياه الشرب لما مجموعه 560 فردا من أفراد وحدة الشرطة المشكلة
    suministro de raciones y agua para un promedio de 8.722 efectivos militares UN توفير حصص الإعاشة والمياه لما متوسطه 722 8 من الأفراد العسكريين
    :: suministro de raciones de comida y agua en 19 emplazamientos a un promedio de 3.184 efectivos UN :: تزويد أفراد القوة وعددهم 184 3 فردا في المتوسط، موزعين على 19 موقعا، بحصص الإعاشة وبالمياه
    suministro de raciones a 203 observadores militares y de agua embotellada a 27 soldados y 266 funcionarios civiles UN تزويد 203 من المراقبين العسكريين بحصص الإعاشة و 27 من الجنود و 266 من الموظفين المدنيين بالمياه المعبأة في زجاجات
    :: suministro de raciones y agua a 563 efectivos de las unidades de policía constituidas UN :: توفير حصص إعاشة ومياه لما مجموعه 563 من أفراد الشرطة المشكّلة
    suministro de raciones y agua para un promedio de 9.250 efectivos militares UN توفير حصص إعاشة ومياه لما متوسطه 250 9 من الأفراد العسكريين
    :: suministro de raciones alimentarias y de agua y raciones de combate, conforme a las normas establecidas, a un máximo de 12.320 efectivos militares y agentes de unidades de policía constituidas. UN :: توفير إمدادات حصص الإعاشة والمياه، وإمدادات الشرطة الاحتياطية المركزية وفقا للمعايير المعمول بها لما يصل إلى 320 12 فردا من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة.
    Almacenamiento y suministro de raciones para un promedio de 7.719 efectivos militares y 845 agentes de unidades de policía constituidas UN تخزين حصص الإعاشة وتوزيعها على قوة يبلغ متوسط قوامها 719 7 من أفراد الوحدات العسكرية و 845 من أفراد الشرطة المشكلة
    El manual aporta directrices básicas para el suministro de raciones a los contingentes encargados del mantenimiento de la paz en las misiones sobre el terreno. UN ويقدم الدليل مبادئ توجيهية أساسية لتوفير حصص الإعاشة لقوات حفظ السلام في البعثات الميدانية.
    :: Almacenamiento y suministro de raciones correspondientes a 7.628.755 días-persona para el personal de los contingentes militares y las unidades de policía constituidas en 140 emplazamientos UN :: تخزين وتوريد 755 628 7 من حصص الإعاشة اليومية للوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة في 140 موقعا
    Las necesidades de raciones se han calculado sobre la base de las condiciones de los contratos existentes, es decir, 25 dólares por persona y día para el suministro de raciones diarias, así como gastos de almacenamiento, refrigeración y transporte de 77.511.500 dólares. UN وتستند الاحتياجات من حصص الإعاشة إلى شروط العقود السارية، أي 25 دولارا للشخص الواحد يوميا لتقديم وجبات إعاشة يومية، وكذلك تكاليف التخزين والتبريد والنقل البالغة 500 511 77 دولار.
    En su examen del suministro de raciones a la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental y la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (AP2005/682/06, emitido en noviembre de 2005), la OSSI recomendó que la División de Adquisiciones, junto con la Oficina de Asuntos Jurídicos, adoptaran las medidas necesarias para recuperar 7,9 millones de dólares pagados en exceso a un contratista. UN 6 - فقد أوصى المكتب، في استعراضه لإمدادات حصص الإعاشة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية/بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية (AP2005/682/06)، الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بأن تقوم شعبة المشتريات، بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، باتخاذ الإجراءات اللازمة لاسترداد مدفوعات زائدة من أحد المتعهدين بلغت 7.9 ملايين دولار().
    En primer lugar, las economías conseguidas por la FPNUL se debieron a la disminución de las necesidades en concepto de reparaciones y conservación, a la mejor gestión del control de las raciones, al contrato común suscrito con la Fuerza de las Naciones Unidad de Observación de la Separación (FNUOS) para el suministro de raciones y a que la tasa de vacantes del personal de contratación nacional fue del 3% en vez del 0% previsto inicialmente. UN فأولا، تعود الوفورات إلى انخفاض الاحتياجات من أعمال الإصلاح والصيانة وتحسن إدارة عقود التموين وتعاقد القوة المؤقتة وقوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك مع جهة مشتركة لتوفير التموين ووجود معدل شغور في الوظائف الوطنية يبلغ 3 في المائة بدلا من المعدل الذي تقرر أصلا البالغ صفرا في المائة.
    El saldo disponible neto de 367.300 dólares que se registró en esta partida se debió, sobre todo, a la disminución de las necesidades de suministro de raciones. UN 3 - الرصيد غير المنفق الصافي البالغ 300 367 دولار في هذا البند يُعزى في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات فيما يتصل بتوفير حصص الإعاشة.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 2098 (2013), encomendó a la Misión que prestara apoyo al establecimiento de una " Fuerza de Reacción Rápida " congoleña mediante la capacitación y el suministro de raciones. UN 27 - وكلف مجلس الأمن، في قراره 2098 (2013)، البعثة بتقديم الدعم من أجل إنشاء " قوة رد سريع " كونغولية عن طريق توفير التدريب وحصص الإعاشة.
    Reclamaciones derivadas de contratos para el suministro de raciones a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) y a la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ), o relacionadas con dichos contratos UN مطالبات ناشئة عن عقود توريد جرايات لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في موزامبيق أو متصلة بهذه العقود
    Hubo una demora en el suministro de raciones a los contingentes debido a los cuellos de botella relacionados con el pago de impuestos en la frontera de Sudán del Sur, que se solucionó parcialmente mediante el transporte aéreo de suministros alimentarios. UN وحدث تأخر في توريد حصص الإعاشة للقوات بسبب عقبات ذات صلة بالضرائب في حدود جنوب السودان، جرت تلبيتها جزئيا بنقل إمدادات الغذاء جوا.
    Ha habido también una aparente diferencia en la eficiencia del suministro de raciones de alimentos entre las zonas del centro y el sur y las del norte. UN ٦٠ - وهناك أيضا اختلاف واضح بين الوسط/الجنوب والشمال في كفاءة توفير الحصص الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more