"sumo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأكثر
        
    • بحرارة
        
    • سومو
        
    • السومو
        
    • صوتي
        
    • الأعظم
        
    • أنضم
        
    • تقدير
        
    • الأغلب
        
    • عظيم
        
    • أضم
        
    • ترحيباً
        
    • كحد
        
    • وأضم
        
    • أيما
        
    Resultó ser un tipo raro, excesivamente agresivo, con un diagnóstico casi que universalmente fatal en varias semanas a lo sumo. TED وتبين أنه نوع نادر وعنيف جدا من السرطان وتشخيصه كان الموت باتفاق عالمي في اسبوعين على الأكثر
    La Unión Europea acoge con sumo beneplácito el regreso de Sudáfrica a la comunidad internacional representada en la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بحرارة بعودة جنوب افريقيا الى المجتمع الدولي الممثل في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    tu toma tu camino , yo tomare el mio mira eso en algun lado, un luchado de sumo desnudo , esta buscando sus ropa. Open Subtitles ،إستخدم الأسلوب الذي تُريده وأنا سأستخدم أسلوبي أنظر لهذا الشيء في مكان ما، هناك مصارع سومو عاري يبحث عن سرواله
    Siempre se esconde tras su sumo y su boxeador. Open Subtitles أنت تختبئين دوما وراء صديقيك مصارع السومو و الملاكم
    También me sumo a otros para felicitar al Secretario General Kofi Annan por su liderazgo en nuestra Organización. UN وأضم صوتي كذلك إلى الآخرين في الثناء على قيادة الأمين العام كوفي عنان أعمال منظمتنا.
    El sumo Sacerdote sabe nada de esto. Open Subtitles الكاهن الأعظم لا علمَ له بهذا.
    Me sumo a muchos otros a fin de expresar mi pleno apoyo a sus esfuerzos tendientes a consolidar la democracia en Rusia. UN وإنني أنضم الى العديدين اﻵخرين في اﻹعراب عن تأييدي الكامل لجهوده الرامية الى تعزيز الديمقراطية في روسيا.
    En todo caso, las tendencias internacionales son a este respecto inconcluyentes en grado sumo. UN وعلى أي حال تعد الاتجاهات الدولية هنا غير حاسمة على أقصى تقدير.
    A lo sumo, creemos que hay tres, posiblemente cuatro células. Open Subtitles في الأغلب نعتقد هناك3 أو من المحتمل4 خلايا
    La carne de éste oryx mantendrá a la familia durante una semana a lo sumo. Open Subtitles لحم هذه البقرة الوحشية سوف يحافظ علي حياة هذه العائلة لأسبوع علي الأكثر.
    Los propietarios de las viviendas de alquiler son casi exclusivamente familias que tienen a lo sumo unas pocas viviendas. UN ومالكو المساكن المخصصة للإيجار هم حصراً من الأسر التي تملك تقريباً بضعة ممتلكات على الأكثر.
    En dos años a lo sumo, tendremos nuestra propia tienda... si todo va bien. Open Subtitles في غضون عامين على الأكثر سيكون لنا محلنا الخاص ان جرت الأمور على ما يرام
    Acogemos con sumo agrado la transición de Sudáfrica hacia una democracia plena. UN ونرحب بحرارة بانتقال جنوب إفريقيا إلى الديمقراطية الكاملة.
    Asimismo, acogemos con sumo beneplácito y apoyamos el establecimiento de la misión de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, bajo la conducción del Coronel Pellnäs. UN ونرحب بحرارة ونؤيد إنشاء بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بقيادة الكولونيل بيلانس.
    Una de las acusaciones más graves es que el General sumo fue responsable de ataques contra civiles en Freetown y Salor porque los habitantes habían negado acceso a sus milicias. UN ومن أخطر هذه الاتهامات أن الجنرال سومو هو المسؤول عن الهجمات التي شُنت على المدنيين في فريتاون وسالور لأن السان المحليين منعوا جنوده من دخولهما.
    En particular, testigos presenciales afirman que sumo ordenó la matanza de civiles en Youghbor, cerca de Fishtown. UN وعلى وجه التحديد، يدعي شهود العيان أن سومو كان يوجه عملية قتل المدنيين التي حدثت في يوغبور، قرب فيش تاون.
    ¡Bien hecho, chico sumo! ¡Quítame esto de encima! Open Subtitles محاولة رائعة يا فتى السومو والان ابعد هذا الشيء عني
    Yokuzuna, campeon de lucha sumo, vino a mi habitación, e hizo un agujero enorme en mi habitación con un arma! Open Subtitles بطولة السومو حقا أتت إلى غرفتي و أحدثوا فجوة في الجدار بواسطة المسدس
    Me sumo a quienes han expresado sus condolencias a nuestros colegas rusos. UN وأضم صوتي إلى صوت الزملاء الذين قدموا تعازيهم لزملائنا الروس.
    Tal hombre sería un tonto, sumo Sacerdote. Open Subtitles رجل كذلك سيكون أحمقا, آيها الكائن الأعظم
    Por tanto, me sumo en su llamamiento a las delegaciones de Cuba y de la Federación de Rusia, ya que toma en cuenta sus preocupaciones. UN ولهذا فإنني أنضم إلى ندائه لوفدي كوبا والاتحاد الروسي، ﻷنه يأخذ شواغلهما في الاعتبار.
    Los medicamentos sólo son la prueba de los efectos de obtener la aprobación, en quizás unos pocos cientos a lo sumo unos pocos miles de personas Open Subtitles سوف يكون قد تمّ فحص الدواء لِغرض الحصول على رخصتهم، فقط على بعض المئات، أو بضعة آلاف من الناس على أكثر تقدير
    No puede obtener más de diez hombres con eso, dos horas, a lo sumo. Open Subtitles بهذا القدر من المال لايمكنك الحصول على أكثر من 10 رجال وسيعملون لساعتين في الأغلب
    Hemos escuchado con sumo interés sus extensas declaraciones y quisiera agradecerles su importante contribución. UN وقد استمعنا باهتمام عظيم لبيانيهما الشاملين، وأود أن أشكرهما على اسهاماتهما الهامة.
    Una vez más, me sumo a todas las demás delegaciones para dar la bienvenida nuevamente a nuestras filas a la República libre de Sudáfrica. UN مرة أخرى، أضم صوتي إلى بقية الوفود في الترحيب من جديد فيما بيننا بجمهورية جنوب افريقيا الحرة.
    El PMA institucionalizó un cuadro desglosado mensual de la cadena de distribución a los refugiados, medida que el ACNUR y los donantes acogieron con sumo agradecimiento. UN وبدأ البرنامج بإصدار جدول شهري عن خط الإمدادات الخاص باللاجئين لقي ترحيباً من جانب المفوضية والجهات المانحة.
    Ya que las delegaciones han expresado dicho deseo, el Secretario General está dispuesto a escuchar a todos, pero tengan por favor en cuenta que su tiempo es muy limitado, 45 minutos, 1 hora a lo sumo. UN وبالنظر إلى إعراب الوفود عن هذه الرغبة، فسيكون الأمين العام مستعداً للاستماع إلى الجميع، لكن أرجو أن تأخذوا في الحسبان أن وقته محدود جداً، 45 دقيقة، أو ساعة كحد أقصى.
    Acogeríamos con sumo agrado que se examinara ese índice con miras a su reducción. UN وسنرحب أيما ترحيب بمراجعة له تخفض مستواه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more