El Estado sufraga el costo de la enseñanza superior en el caso de los establecimientos docentes estatales y municipales. | UN | وتتحمل الدولة تكاليف التعليم العالي في المؤسسات التعليمية الحكومية والبلدية. |
En los últimos años el Estado ha hecho hincapié en la ampliación de las instituciones de educación superior en el tiempo libre y ha consolidado la educación que proporcionan. | UN | وأكدت الدولة, في السنوات الأخيرة على توسيع نطاق مؤسسات التعليم العالي في أوقات الفراغ وتعزيز نظامها التعليمي. |
El objetivo del Fondo es proporcionar asistencia inmediata y a largo plazo para la reconstrucción de la enseñanza superior en el Iraq. | UN | ويهدف هذا الصندوق إلى تقديم المساعدة الفورية والطويلة الأمد لإعادة تعمير التعليم العالي في العراق. |
El porcentaje de niñas matriculadas en la educación superior en el Líbano asciende al 51% del total de estudiantes. | UN | تبلغ نسبة الإناث من نسبة المسجلين في التعليم العالي في لبنان نحو 51 في المائة من إجمالي عدد الطلاب. |
Estoy seguro de que desempeñará un papel superior en el moldeado de la política | Open Subtitles | أشعر بالثقة بأنّه سيلعب دور رئيسي في تشكيل تلك السياسة. |
Por consiguiente, el desarrollo del presupuesto de enseñanza superior en el decenio de 1990 fue paralelo al incremento de alumnos y de personal docente. | UN | وبالتالي جاء الارتفاع في ميزانية التعليم العالي في التسعينات متوازياً مع الزيادة في عدد الطلاب والموظفين الأكاديميين. |
También se ha elaborado un plan de acción estratégica para el desarrollo de la enseñanza superior en el Afganistán, en colaboración con el Ministerio de Enseñanza Superior. | UN | كما أعدت خطة عمل استراتيجية لتطوير التعليم العالي في أفغانستان بالاشتراك مع وزارة التعليم العالي. |
Por otra parte, el Ministerio de Educación Superior, Investigación y Tecnología también ha promovido efectivamente la educación superior en el país. | UN | وعلاوة على ذلك، ظلت وزارة التعليم العالي والبحث والتكنولوجيا أيضاً تعزز فعلاً قطاع التعليم العالي في البلد. |
Hemos duplicado el número de becas ofrecidas a estudiantes afganos para la educación superior en el Pakistán. | UN | لقد ضاعفنا عدد المنح الدراسية المقدمة للطلاب الأفغان لمتابعة تعليمهم العالي في باكستان. |
Estudiantes de educación superior en el extranjero por género y curso escolar | UN | الطلاب في التعليم العالي في الخارج حسب نوع الجنس والسنة الدراسية |
132. Treinta estudiantes se beneficiaron del programa de enseñanza secundaria superior en el año académico 1993-1994. | UN | ١٣٢- يستفيد ٣٠ طالبا من برنامج التعليم الثانوي العالي في السنة الجامعية ١٩٩٣/١٩٩٤. |
Dos documentos sobre educación superior en el Yemen | UN | ورقتان تتعلقان بالتعليم العالي في اليمن |
La Conferencia Rectora de Bosnia y Herzegovina es actualmente el único órgano de coordinación de la enseñanza superior en el país. | UN | ٣٢ - ويعتبر حاليا مؤتمر العمداء في البوسنة والهرسك، الهيكل الوحيد لتنسيق التعليم العالي في البلد. |
3. Tema II - El papel de la educación superior en el entrenamiento y formación de aptitudes en los pueblos indígenas - Experiencias prácticas. | UN | 3- الموضوع الثاني: دور التعليم العالي في التدريب وتنمية المهارات لدى الشعوب الأصلية - تجارب عملية. |
Matriculación de tiempo completo en Instituciones del Organismo de Educación superior en el año académico 2001-2002 UCD | UN | الطلبة المقيدون بنظام اليوم الكامل في معاهد هيئة التعليم العالي في العام الدراسي 2001/2002 |
Fuente: La educación superior en el Líbano - Comisión Libanesa de Ciencias Educacionales | UN | المصدر: التعليم العالي في لبنان - الهيئة اللبنانية للعلوم التربوية. |
29. La educación superior en el Líbano, bajo la supervisión de Adnan al-Amine, Comisión Libanesa de Ciencias Educacionales, 1997 | UN | 29 - التعليم العالي في لبنان، إشراف عدنان الأمين، الهيئة اللبنانية للعلوم التربوية، 1997. |
Además de financiar la enseñanza primaria y secundaria en el Territorio, en el presupuesto se asignaron también unos 14 millones de dólares para sufragar los costos de la enseñanza superior en el extranjero. | UN | وعلاوة على تمويل للتعليم الابتدائي والثانوي في الإقليم، فقد خصصت الميزانية أيضا نحو 14 مليون دولار لتغطية تكاليف التعليم العالي في الخارج. |
Estoy seguro de que desempeñará un papel superior en el moldeado de la política, en los años venideros | Open Subtitles | أشعر بالثقة بأنّه سيلعب دور رئيسي في تشكيل تلك السياسة لسنوات قادمة. |
Dos estudiantes iniciaron estudios de educación superior en el Reino Unido en materias cruciales para las futuras necesidades económicas de la isla. D. Medio ambiente | UN | والتحق اثنان من الطلاب بالتعليم الجامعي في المملكة المتحدة في مجالين ذوي أهمية حاسمة بالنسبة للاحتياجات الاقتصادية المستقبلية للجزيرة. |
Número de alumnos que abandonaron los establecimientos de enseñanza superior en el año académico | UN | عدد الطلاب الذين تركوا مؤسسات التعليم العالي خلال العام الدراسي |