"supervisa la aplicación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • برصد تنفيذ
        
    • تشرف على تنفيذ
        
    • ترصد تنفيذ
        
    • وتتولى الإشراف على تطبيق
        
    • وترصد تنفيذ
        
    • يرصد تنفيذ
        
    • ويشرف على تنفيذ
        
    • يشرف على تنفيذ
        
    • ويرصد تطبيق
        
    • سترصد تنفيذ
        
    • تشرف على تطبيق
        
    • وترصد اللجنة تنفيذ
        
    A su vez, nuestro centro nacional para la protección de los derechos del niño supervisa la aplicación de la legislación aprobada en la esfera de esos derechos. UN ويقوم مركزنا الوطني لحماية حقوق الطفل بدوره برصد تنفيذ التشريعات التي تصدر في مجال حقوق الطفل.
    La Dependencia ampliada de igualdad en la administración pública del Departamento de Finanzas supervisa la aplicación de la política. UN وتقوم الوحدة الموسّعة للمساواة في الخدمة المدنية بوزارة المالية برصد تنفيذ تلك السياسة.
    El Consejo de Estado ha establecido un comité sobre la mujer y el niño, que supervisa la aplicación de dichos principios generales. UN وقد شكل مجلس الدولة لجنة معنية بالمرأة والطفل، تشرف على تنفيذ تلك الخطوط العامة.
    También supervisa la aplicación de la legislación pertinente junto con otros Departamentos del Gobierno UN كما أنها تشرف على تنفيذ التشريعات ذات الصلة بالتعاون مع الإدارات الحكومية الأخرى.
    Tras la entrada en vigor en 1981 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, se ha establecido también el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, que supervisa la aplicación de la Convención. UN وعقب بدء نفاذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨١، أنشئت مؤسسة إضافية هي اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي اللجنة التي ترصد تنفيذ الاتفاقية.
    La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT, órgano de expertos independientes de todo el mundo, que se reúne anualmente, supervisa la aplicación de los convenios ratificados. UN وتتولى الإشراف على تطبيق الاتفاقيات المصدّق عليها لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي هيئة تضم خبراء مستقلين من كل أرجاء العالم، وتعقد اجتماعاتها سنوياً.
    Presta apoyo sustantivo al Consejo Económico y Social y la Asamblea General en las esferas pertinentes y supervisa la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing aprobadas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وتوفر الدعم الفني للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وللجمعية العامة في المجالات ذات الصلة، وترصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل بيجينغ اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    El Consejo también prorrogó hasta el 20 de diciembre de 2010 el mandato del Grupo de Expertos que supervisa la aplicación de las medidas. UN كما مدد المجلس حتى 20 كانون الأول/ ديسمبر 2010 ولاية فريق الخبراء الذي يرصد تنفيذ التدابير.
    El alcalde, que también se elige directamente, representa al municipio, supervisa la aplicación de las decisiones adoptadas por el consejo municipal y los comités municipales y desempeña las funciones de jefe de la administración municipal. UN ويمثل العمدة المنتخب أيضاً بشكل مباشر، البلدية، ويشرف على تنفيذ القرارات التي يتخذها مجلس البلدية واللجان البلدية ويعمل رئيساً للإدارة البلدية.
    La Secretaría Técnica para las Personas con Discapacidad, creada en 2006 en el Ministerio de Trabajo, supervisa la aplicación de la Estrategia nacional para las personas con discapacidad y su plan de acción. UN وتقوم الأمانة الفنية للمعوقين، التي أنشئت عام 2006 في وزارة العمل، برصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمعوقين وخطة عملها.
    supervisa la aplicación de estos planes de acción el Comité Consultivo de la UNESCO sobre Educación para la Paz, los Derechos Humanos y la Democracia. UN وتعنى برصد تنفيذ خطط العمل هذه اللجنة الاستشارية لليونسكو المعنية بالتربية من أجل السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية والتفاهم الدولي والتسامح.
    La CESPAP supervisa la aplicación de la Plataforma de Acción mediante los datos que obtiene de un cuestionario regional, encuestas e información complementaria. UN وتقوم اللجنة برصد تنفيذ منهاج العمل من خلال البيانات التي تجمع بواسطة استبيان إقليمي واستقصاء إقليمي، باﻹضافة إلى المعلومات التكميلية اﻷخرى.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) supervisa la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, ratificada por aproximadamente 155 Estados. UN وتقوم لجنة القضاء على التمييز العنصري برصد تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي صدّقت عليها نحو 155 دولة.
    89. El Canadá es partidario del fortalecimiento del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer que supervisa la aplicación de la Convención. UN 89 - وتؤيد كندا تعزيز اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التي تشرف على تنفيذ الاتفاقية المذكورة.
    Antes de concluir, deseo informar a los miembros de que, como sabrán, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas es una organización vinculada a un tratado que supervisa la aplicación de la Convención sobre las armas químicas, entre otras esferas en materia de asistencia y protección. UN قبل أن أختتم بياني، أود أن أذكِّر الأعضاء بأن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، كما تعلمون، منظمة منشأة بموجب معاهدة تشرف على تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك في مجال المساعدة والوقاية.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial supervisa la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial sobre la base de los informes que le presentan los gobiernos, así como de la información aportada por organizaciones no gubernamentales. UN فلجنة مناهضة التمييز العنصري تشرف على تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري استنادا الى التقارير التي تقدمها الحكومات وكذلك الى المعلومات المقدمة التي ترد من المنظمات غير الحكومية.
    supervisa la aplicación de los componentes relacionados con el género de los documentos de política general y coordina los informes de las actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con el género; UN ترصد تنفيذ العناصر المتعلقة بنوع الجنس في وثائق السياسة العامة العالمية، وتنسق بين التقارير المتعلقة بأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بصدد نوع الجنس؛
    El Comité, que supervisa la aplicación de la Convención, celebró su primer período de sesiones en marzo de 2004. UN وعقدت اللجنة، التي ترصد تنفيذ الاتفاقية، دورتها الأولى في آذار/مارس 2004.
    El Comité Permanente de la CITES puede requerir que una parte tome una amplia variedad de medidas y entonces, con la asistencia de la secretaría, supervisa la aplicación de esas medidas. UN إذ يجوز للجنة الدائمة المنبثقة عن اتفاقية CITES أن تطلب من طرف اتخاذ مجموعة واسعة من الإجراءات ثم ترصد تنفيذ هذه الإجراءات بمساعدة الأمانة.
    3. La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT, órgano de expertos independientes de todo el mundo, que se reúne anualmente, supervisa la aplicación de los convenios ratificados. UN 3- وتتولى الإشراف على تطبيق الاتفاقيات المصدّق عليها لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي هيئة تضم خبراء مستقلين من كل أرجاء العالم، وتعقد اجتماعاتها سنوياً.
    El Comité de derechos humanos del Territorio, establecido por el Consejo Ejecutivo, ayuda al Gobierno a cumplir sus obligaciones internacionales de presentación de informes de conformidad con varias convenciones internacionales, supervisa la aplicación de las convenciones pertinentes y presta asesoramiento al Gobierno sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos. UN 54 - وتساعد لجنة حقوق الإنسان في الإقليم، التي أنشأها المجلس التنفيذي، في وفاء حكومة الإقليم بمسؤولياتها عن تلبية متطلبات الإبلاغ التي تقضي بها شتى الاتفاقيات الدولية، وترصد تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة، وتسدي المشورة إلى الحكومة في المسائل المتصلة بحقوق الإنسان.
    El organismo supervisa la aplicación de la Convención en Suecia, en particular presentando propuestas de enmiendas legislativas y promoviendo la aplicación de la Convención en la labor de los organismos gubernamentales, los ayuntamientos y los consejos de condado. UN كما يرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في السويد، بما يشمل تقديم اقتراحات بإجراء تعديلات تشريعية والتشجيع على تطبيق اتفاقية حقوق الطفل في عمل الوكالات الحكومية والبلديات ومجالس المقاطعات.
    El Centro proporciona información, estrategias innovadoras, enfoques y conceptos, forma a los expertos en los temas señalados supra y supervisa la aplicación de programas. UN ويقدم المركز معلومات، ويضع استراتيجيات ونهجا ومفاهيم ابتكارية، ويدرب الخبراء على المواضيع المذكورة أعلاه، ويشرف على تنفيذ البرامج.
    La Unión supervisa la aplicación de todos los programas y políticas del Gobierno vinculados al desarrollo de la mujer y a las cuestiones de género. UN وهو يشرف على تنفيذ جميع سياسات وبرامج الحكومة المتعلقة بالتنمية وقضايا الجنس.
    3.34 Las actividades del subprograma 4 están a cargo de la Dependencia de Descolonización, que presta servicios sustantivos al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y supervisa la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN 3-34 ستنفذ وحدة إنهاء الاستعمار أنشطة البرنامج الفرعي 4. وستقدم الوحدة خدمات فنية إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، كما سترصد تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Se ha creado un comité de coordinación para menores, que supervisa la aplicación de los procedimientos y las directrices en materia de menores. UN وأُنشئت لجنة لتنسيق شؤون الأحداث تشرف على تطبيق الإجراءات والمبادئ التوجيهية الخاصة بالأحداث.
    La Comisión Nacional supervisa la aplicación de la recomendación de los comités de investigación abordando la cuestión con los gobiernos y autoridades estatales interesados; UN وترصد اللجنة تنفيذ التوصية الصادرة عن لجان التحقيق عن طريق تناول المسألة مع حكومات/سلطات الولايات المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more