Encontramos también dificultades para supervisar y evaluar las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. | UN | كما أننا نواجه أيضا صعوبات في رصد وتقييم الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Como paso importante, se ha propuesto un indicador desagregado por género para supervisar y evaluar las actividades del Plan. | UN | وجرى اقتراح مؤشر غير تراكمي لنوع الجنس بوصفه خطوة هامة بغية رصد وتقييم أنشطة هذه الخطة. |
Los departamentos de servicios sociales y de asuntos de la tierra han elaborado indicadores de género para supervisar y evaluar las políticas y los programas. | UN | وقد وضعت وزارات الرعاية وشؤون اﻷراضي مؤشرات للجنسين من أجل رصد وتقييم السياسات والبرامج. |
La comunidad internacional debe primeramente supervisar y evaluar cómo pueden afectar estas medidas a la situación sobre el terreno y si su impacto y consecuencias son duraderos. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقوم أولا برصد وتقييم كيفية تأثير هذه التدابير في الميدان ومدى استمرار هذه اﻵثار والعواقب. |
A tal efecto, los directores de programas deberán supervisar y evaluar los trabajos a su cargo a lo largo de todo el bienio. | UN | وﻹنجاز ذلك، سيُطلب إلى مديري البرامج رصد وتقييم عملهم طوال فترة السنتين. |
Además, se está examinando un sistema de comités parlamentarios a fin de supervisar y evaluar los logros de los programas gubernamentales. | UN | إضافة إلى ذلك، يجري استعراض نظام إنشاء لجان برلمانية بغية رصد وتقييم الإنجازات التي تحققها برامج الحكومة. |
En un sentido, al fijar varias metas y objetivos precisos, las conferencias facilitaron la tarea de supervisar y evaluar las actividades, así como de avanzar hacia programas basados en los resultados. | UN | والواقع أن المؤتمرات بعضها عدد من اﻷهداف والغايات المحددة يسرت بقدر أكبر، نوعا ما، رصد وتقييم اﻷنشطة وكذلك عملية التحول إلى برامج تنبني على النتائج والحصائل. |
Actualmente se están desarrollando indicadores que permitirán supervisar y evaluar la Estrategia de Conservación de Etiopía. | UN | ويجري حالياً وضع مؤشرات ستساعد على رصد وتقييم استراتيجية إثيوبيا لحفظ البيئة. |
Sin embargo, las misiones que sí han establecido objetivos aún no han adoptado medidas claras para supervisar y evaluar el rendimiento y los progresos realizados en su consecución. | UN | على أن تلك البعثات التي حددت أهدافا لم تحدد بعد بوضوح التدابير التي تكفل رصد وتقييم الأداء وتحقيق الأهداف المحددة. |
:: supervisar y evaluar los programas de género en distintos niveles mediante el mecanismo de elaboración | UN | :: رصد وتقييم البرامج الجنسانية على مختلف الأصعدة باستخدام آلية التنمية |
Varias iniciativas están contribuyendo a fomentar la capacidad del Gobierno para supervisar y evaluar sus programas mediante el fortalecimiento de la gestión nacional de la información. | UN | وهناك عدة مبادرات تساعد على بناء قدرة الحكومة على رصد وتقييم برامجها من خلال تعزيز تنظيم البيانات على الصعيد الوطني. |
Esto se suma a su responsabilidad de supervisar y evaluar el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | وهذا بالإضافة إلى مسؤوليته عن رصد وتقييم أعمال متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية. |
:: supervisar y evaluar el plan de trabajo, especialmente diversos proyectos relacionados con las actividades en materia de género; | UN | رصد وتقييم خطة العمل، لا سيما مختلف المشاريع المتعلقة بالأنشطة الجنسانية؛ |
Además, señala que esos datos son esenciales para supervisar y evaluar los progresos alcanzados y para formular y evaluar las políticas respecto de los niños. | UN | وتلاحظ أيضاً أن لهذه البيانات أهمية حاسمة في رصد وتقييم التقدم المحرز، وفي صياغة وتقييم السياسات المتصلة بالأطفال. |
Insto al Gobierno a que proceda con diligencia a aplicar el plan de acción y permita a las organizaciones no gubernamentales supervisar y evaluar su aplicación. | UN | وإني أحث الحكومة على التعجيل بتنفيذ خطة العمل وتمكين المنظمات غير الحكومية المحلية من رصد وتقييم تنفيذها. |
Al respecto se establecerá un mecanismo con el mandato de supervisar y evaluar el proceso. | UN | وفي هذا الصدد، ستُنشأ آلية تتمتع بولاية رصد وتقييم هذه العملية. |
Hasta la fecha, se ha hecho poco para supervisar y evaluar las repercusiones de las medidas adoptadas para eliminar la violencia contra la mujer. | UN | وحتى الآن، لم يُبذَل سوى جهد ضئيل جداً في مجال رصد وتقييم أثر المبادرات المتخذة من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
A la Junta le satisface el empeño que se ha puesto en supervisar y evaluar esos proyectos. | UN | ويرحب المجلس بهذا النهج الملتزم برصد وتقييم المشاريع. |
Se ha encomendado al Secretario General la responsabilidad de seguir atentamente, supervisar y evaluar la ejecución del Nuevo Programa. | UN | وقد عُهد إلى اﻷمين العام بمسؤوليات متابعة ورصد وتقييم تنفيذ البرنامج الجديد. |
También exige que se preste a los gobiernos la asistencia necesaria para adquirir los conocimientos y la capacidad que se requieren para supervisar y evaluar los programas y proyectos. | UN | وتتطلب كـذلك مساعدة الحكومات على اكتساب المهارات والقدرات اللازمة لرصد وتقييم البرامج والمشاريع. |
La insuficiencia de las capacidades nacionales para formular, ejecutar, supervisar y evaluar los programas repercute negativamente en los resultados. | UN | وعدم كفاية القدرات الوطنية المتعلقة بصياغة وتنفيذ ومتابعة وتقييم البرامج تنعكس بصورة سلبية على النتائج. |
Los logros se basarían en el cumplimiento de condiciones básicas que el Cuarteto se encargaría de supervisar y evaluar. | UN | وسيقاس التقدم بالوفاء بمقاييس أداء محددة تتولى المجموعة الرباعية رصدها وتقييمها. |
e) La asistencia para supervisar y evaluar los avances logrados en la incorporación de la perspectiva de género, a nivel normativo, de programas y de presupuestos. | UN | " )ﻫ( المساعدة في مراقبة وتقييم مراعاة منظور الجنس في نطاق السياسة والبرامج وبنود الميزانية. |
La Comisión de la mujer y del niño, que depende del Consejo, deberá establecer próximamente un grupo encargado de supervisar y evaluar las actividades relacionadas con la protección de la mujer y los niños y con la aplicación de dicho programa. | UN | وستقوم لجنة المرأة والطفل التابعة لمجلس شؤون الدولة قريبا بإنشاء فريق يتولى متابعة وتقييم اﻷنشطة المتعلقة بحماية المرأة والطفل وتطبيق البرنامج المذكور. |
Carece de la capacidad para supervisar y evaluar si dichos procesos y sistemas conducen a los resultados deseados respecto de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres y las niñas, que es un elemento importante. | UN | أما العنصر المهم المفقود فهو القدرة على تتبع وتقييم ما إذا كانت هذه العمليات والنظم تحقق النتائج المرجوة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات. |
Asimismo, se encargará de supervisar y evaluar las actividades, los programas y los proyectos de los distintos ministerios, instituciones y organizaciones con el fin de comprobar que benefician a la mujer. | UN | ويكون على تلك الهياكل أن ترصد وتقيم أنشطة وبرامج ومشاريع مختلف الوزارات والمؤسسات والمنظمات بغية كفالة انتفاع المرأة بتلك الأنشطة والبرامج والمشاريع. |
En el período 2004-2005 deben organizarse reuniones subregionales con el propósito de estudiar los medios de aplicar eficazmente el presente Programa de Acción y los programas de acción regionales a que se hace referencia en el párrafo 49, en particular la posibilidad de establecer criterios y puntos de referencia para supervisar y evaluar la ejecución. | UN | 50 - وينبغي تنظيم اجتماعات دون إقليمية محددة في الفترة 2004-2005 للنظر في كيفية التنفيذ الفعال لبرنامج العمل هذا وبرامج العمل الإقليمية المشار إليها في الفقرة السابقة، بما في ذلك إمكانية وضع معايير ونقاط مرجعية للأداء من أجل رصد وقياس تنفيذها. |
Todas las actividades llevadas a cabo directamente por el PNUMA deberían formar parte de proyectos internos, que habría que supervisar y evaluar adecuadamente. | UN | ١٣ - ينبغي دائما أن تشكل اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مباشرة جزءا من المشاريع الداخلية، وينبغي رصد هذه المشاريع وتقييمها على نحو سليم. |
Se necesitan nuevas mejoras para dar forma a sistemas más efectivos para seguir de cerca, supervisar y evaluar los resultados, y para reunir y procesar datos fidedignos a fin de hacerlos llegar a los interesados. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من التحسينات في وضع أنظمة أكثر فعالية لتعقب ومراقبة وتقييم النتائج وجمع ومعالجة البيانات المطبوعة من أجل تبادلها مع الجهات المعنية. |
IV. MECANISMO, PROCESO Y FORMATO PARA EXAMINAR, supervisar y evaluar LOS PROGRESOS EN MATERIA DE ORDENACIÓN, CONSERVACIÓN Y DESARROLLO SOSTENIBLE DE LOS BOSQUES DE TODO TIPO Y PARA PRESENTAR INFORMES AL RESPECTO . 32 - 54 12 | UN | تصميم آليــة وعمليـة وشكل استعراض ورصد ما يحرز من تقدم في إدارة جميع أنواع الغابـات وحفظهـا وتنميتها تنميـة مستدامة وتقديم تقارير عن هذا التقدم المحرز وتقييمه |