supervisión de la ejecución de los programas y presentación de informes sobre los resultados | UN | رصد تنفيذ البرامج وتقديم التقارير عن النتائج |
Una tercera delegación destacó la importancia de la nota sobre la estrategia de los países y de la estrecha colaboración entre el FNUAP y los gobiernos en la elaboración y ejecución de los programas y subrayó la necesidad de mejorar la supervisión de la ejecución de los programas. | UN | وشدد وفد ثالث على أهمية مذكرة الاستراتيجية القطرية والتعاون الوثيق بين الحكومات وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي فيما يتعلق بوضع البرامج وتنفيذها، وأكد على ضرورة تحسين رصد تنفيذ البرامج. |
Las conclusiones indican que la supervisión de la ejecución de los programas puede confirmar su realización, explicar los cambios de forma de la ejecución y detectar problemas mediante la identificación de diferencias con respecto a actuaciones pasadas o normas generales. | UN | وتشير النتائج إلى أن رصد أداء البرامج يمكن أن يعزز التنفيذ، ويفسر التغييرات التي أدخلت على نمط التنفيذ، ويكشف عن المشاكل عن طريق تحديد حالات الشذوذ سواء فيما يتعلق باﻷعمال السابقة أو اﻷنماط العامة. |
Esto constituye parte integrante del plan de ampliación del apoyo que presta la Dependencia de Análisis de Datos y Control de Sistemas a las operaciones de mantenimiento de la paz y a la supervisión de la ejecución de los programas. | UN | ويعد هذا جزءا لا يتجزأ من خطة لتوسيع نطاق الدعم الذي تقدمه وحدة تحليل البيانات ومراقبة النظم الى عمليات حفظ السلم والى رصد أداء البرامج. |
La supervisión de la ejecución de los programas constituye parte integrante del ciclo de planificación, presupuestación, ejecución y evaluación de los programas en las Naciones Unidas. | UN | 1 - يعتبر رصد الأداء البرنامجي جزءا أساسيا من دورة تخطيط البرامج والميزنة والتنفيذ والتقييم في الأمم المتحدة. |
Junta de examen de los programas y el presupuesto Servicio de Políticas, Planificación, Supervisión y Evaluación; supervisión de la ejecución de los programas basada en TI | UN | مجلس استعراض البرامج والميزانيات؛ دائرة السياسات والتخطيط والرصد والتقييم؛ مراقبة الأداء باستخدام تكنولوجيا المعلومات |
No hay indicaciones de que se esté realizando la supervisión de la ejecución de los programas ni de que se perciba como un instrumento de gestión. | UN | لا يوجــد مــا يـدل على أن رصد تنفيذ البرنامج يجـري الاضطلاع به أو التفكير فيه كــأداة لﻹدارة. |
La función de supervisión de la ejecución de los programas se ha fortalecido aún más para que se transforme en un instrumento de gestión más útil. | UN | ٩٤ - أدخلت تعزيزات اضافية على مهمة رصد أداء البرنامج لجعلها أداة إدارية أكثر نفعا. |
Una tercera delegación destacó la importancia de la nota sobre la estrategia de los países y de la estrecha colaboración entre el FNUAP y los gobiernos en la elaboración y ejecución de los programas y subrayó la necesidad de mejorar la supervisión de la ejecución de los programas. | UN | وشدد وفد ثالث على أهمية مذكرة الاستراتيجية القطرية والتعاون الوثيق بين الحكومات وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي فيما يتعلق بوضع البرامج وتنفيذها، وأكد على ضرورة تحسين رصد تنفيذ البرامج. |
No hay indicaciones de que se esté realizando la supervisión de la ejecución de los programas ni de que se perciba como un instrumento de gestión. | UN | ولا يوجد ما يدل على أن رصد تنفيذ البرامج يجري الاضطلاع به أو تصوره كمجرد آلية إبلاغ ذات طبيعة ميكانيكية لﻹسهام في التقرير الذي يقدمه اﻷمين العام كل سنتين عن أداء البرنامج. |
Artículo VI. supervisión de la ejecución de los programas | UN | المادة السادسة: رصد تنفيذ البرامج |
El artículo VI del Reglamento revisado, titulado " supervisión de la ejecución de los programas " consigna la siguiente disposición: | UN | 2 - وتنص المادة السادسة من النظام الأساسي المنقح والمعنونة " رصد تنفيذ البرامج " على ما يلي: |
La OSSI reconoce que los órganos de coordinación no tienen responsabilidad directa en la supervisión de la ejecución de los programas resultantes de estas decisiones. | UN | ويسلّم مكتـب خدمات الرقابة الداخلية أن هيئات التنسيق ليست مسؤولة بشكل مباشر عن رصد تنفيذ البرامج الناتجة عن هذه القرارات. |
Los Estados Miembros han señalado que el proceso de supervisión de la ejecución de los programas es esencialmente cuantitativo y no brinda información suficiente sobre la calidad y la utilidad de los productos elaborados. | UN | وقد أشارت الدول اﻷعضاء إلى أن عملية رصد أداء البرامج الحالية هي عملية كمية في المقام اﻷول لا تقدم معلومات كافية عن نوعية النواتج المنفذة وفائدتها. |
Las conclusiones indican que la supervisión de la ejecución de los programas permite confirmar su realización, explicar los cambios de la forma de la ejecución y detectar problemas mediante la identificación de diferencias con respecto a actuaciones pasadas o normas generales. | UN | وتشير النتائج الى أن رصد أداء البرامج يمكن أن يعزز التنفيذ، ويفسر التغييرات التي أدخلت على نمط التنفيذ، ويكشف عن المشاكل عن طريق تحديد حالات الشذوذ سواء فيما يتعلق باﻷعمال السابقة أو اﻷنماط العامة. |
El problema de la supervisión de la ejecución de los programas es que se pone en marcha poco antes de que " se cierren los libros " y permanece inactiva durante gran parte del bienio. | UN | ويتمثل ضعف رصد أداء البرامج في أنه لا تتصاعد وتيرته إلا قبيل " إقفال الدفاتر " ويظل معطلا طوال معظم فترة السنتين. |
Cada uno de los cuatro instrumentos corresponde a una etapa del ciclo de planificación de programas, por lo que sirve de marco para las etapas posteriores: la supervisión de la ejecución de los programas brinda orientación para la formulación de los presupuestos por programas y la evaluación de los programas está vinculada a la formulación de los planes de mediano plazo. | UN | وكل صك من هذه الصكوك اﻷربعة يقابل مرحلة من مراحل دورة تخطيط البرامج ومن ثم فإن هذه الصكوك ستكون بمثابة إطار للمراحل اللاحقة حيث يتوفر عن طريق رصد أداء البرامج توجيهات تتعلق بصياغة الميزانيات البرنامجية وتقييم البرامج ويتم ربط ذلك بصياغة الخطط المتوسطة اﻷجل. |
El amplio interés suscitado por el informe y su utilización como importante fuente de referencia reafirma la determinación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de seguir mejorando la supervisión de la ejecución de los programas y presentando informes al respecto. | UN | وهذا الاهتمام والاستخدام على نطاق واسع كمصدر هام للمعلومات يعززان تصميم المكتب على تعزيز رصد الأداء البرنامجي والإبلاغ عنه. |
Se mantuvieron servicios productivos de asistencia a los clientes y se proporcionaron directrices claras y detalladas sobre todos los aspectos de la supervisión de la ejecución de los programas y la presentación de informes. | UN | وكانت هناك مكاتب لمساعدة مستعملي الحاسوب تتميز بطابعها الاستباقي وبالعمل انطلاقا من منظور المستعمل إلى جانب توفير مبادئ توجيهية واضحة ومفصلة بشأن جميع جوانب رصد الأداء البرنامجي والإبلاغ عنه(10). |
a) Aumento del porcentaje de solicitudes atendidas de asistencia técnica para la supervisión de la ejecución de los programas, la presentación de informes, la evaluación y la gestión del cambio | UN | (أ) زيادة النسبة الملباة من طلبات المساعدة الفنية في رصد الأداء البرنامجي والإبلاغ عنه وفي التقييم وإدارة التغيير. |
Junta de examen de los programas y el presupuesto Servicio de Políticas, Planificación, Supervisión y Evaluación; supervisión de la ejecución de los programas basada en TI | UN | مجلس استعراض البرامج والميزانيات؛ دائرة السياسات والتخطيط والرصد والتقييم؛ مراقبة الأداء باستخدام تكنولوجيا المعلومات |
Se han definido los indicadores del desempeño para cada uno de los logros previstos a fin de facilitar la supervisión de la ejecución de los programas. | UN | كما تم تحديد مؤشرات الأداء لكل إنجاز متوقع بغية تيسير عملية رصد تنفيذ البرنامج. |
Pero a lo largo de los años, y en particular a partir de 1992, la supervisión de la ejecución de los programas y la presentación de informes al respecto ampliaron su alcance para dar cabida a las actividades de cooperación técnica y otras actividades que no se habían incluido en los bienios anteriores. | UN | ومع ذلك، وعبر السنين، لاسيما منذ عام ١٩٩٢، أصبح نطاق تغطية رصد أداء البرنامج واﻹبلاغ عنه أكثر شمولا وبات يتضمن مسائل التعاون التقني واﻷنشطة التي كانت مستبعدة من هذه العملية في فترات السنتين اﻷسبق. |
La metodología que se emplea en el informe es el resultado de las deliberaciones celebradas en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General sobre la metodología de supervisión de la ejecución de los programas de las Naciones Unidas y de presentación de informes al respecto. | UN | ٧ - والمنهجية الحالية المستخدمة في التقرير هي نتيجة لمناقشات جرت في الدورة السادسة واﻷربعين بشأن منهجية رصد أداء برامج اﻷمم المتحدة وإعداد التقارير بشأنها. |