"supervisión de la gestión de programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبة إدارة البرامج
        
    • اﻹشراف على إدارة البرنامج
        
    • الاستشارية المحلية للبرامج
        
    Dicha Dirección Regional presentará un informe anual sobre el rendimiento del programa regional por esfera temática al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. UN وسيقوم المكتب اﻹقليمي بتقديم تقرير سنوي عن أداء البرنامج اﻹقليمي حسب مجالات المواضيع إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج.
    La dirección regional examina la solicitud y la presenta al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas para que la examine. UN ويستعرض المكتب الإقليمي الطلب ثم يقدمه إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج لاستعراضه.
    Formula recomendaciones al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas sobre las propuestas de enmiendas a los manuales. UN كما تقدم توصياتها إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج بشأن التنقيحات التي تقترح إدخالها على الأدلة.
    La dirección regional presenta al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas: UN ويقدم المكتب الإقليمي إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج ما يلي:
    Un método para aumentar esa interacción consistiría en la representación del UNIFEM en el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. UN ومن طرق زيادة هذا التفاعل، تمثيل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج.
    El formulario puede presentarse en la misma reunión del Comité de Supervisión de la Gestión de Programas en que se examina el marco de cooperación con el país, o puede presentarse por separado. UN يمكن تقديم النموذج إلى اجتماع لجنة مراقبة إدارة البرامج ذاته الذي يستعرض إطار التعاون القطري أو على نحو مستقل.
    La dirección regional debe explicar esas circunstancias al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas y proponer un curso alternativo de acción a consideración de dicho Comité. UN ويجب على المكتب الإقليمي أن يوضح هذه الظروف للجنة مراقبة إدارة البرامج ويقترح مسار عمل بديل لتنظر فيه تلك اللجنة.
    La Dependencia Especial para la CTPD informa al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas acerca de los resultados de dichos exámenes. UN وتقوم الوحدة الخاصة بتقديم تقاريرها بشأن نتائج هذه الاستعراضات إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج.
    El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas por lo general adopta esta decisiónPMOC generally takes this decision on the recommendation of the Crisis Committee. por recomendación del Comité de Crisis. UN تتخذ لجنة مراقبة إدارة البرامج عادة هذا القرار بناء على توصية لجنة الأزمات.
    Seguidamente, el informe final y cualesquiera recomendaciones del Comité de Supervisión de la Gestión de Programas se presentan al Administrador; UN ثم يقدم التقرير النهائي وأية توصيات من لجنة مراقبة إدارة البرامج إلى مدير البرنامج الإنمائي.
    Mención de cualesquiera cuestiones importantes señaladas por el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas y la Junta Ejecutiva al examinar el marco de cooperación con el país. UN وإشارة إلى كل الشواغل المهمة التي تذكرها لجنة مراقبة إدارة البرامج والمجلس التنفيذي لدى استعراض إطار التعاون القطري.
    El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas y el Comité Ejecutivo deliberan periódicamente sobre el marco de cooperación mundial. UN تقوم لجنة مراقبة إدارة البرامج واللجنة التنفيذية بصفة دورية بإجراء مداولات بشأن إطار التعاون الإقليمي.
    El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas delibera periódicamente sobre los marcos de cooperación regional. UN تقوم لجنة مراقبة إدارة البرامج بإجراء مداولات دورية بشأن أطر التعاون الإقليمي.
    Lo utilizan el Comité Asesor de Programas, el Comité Asesor de Programas de la Dirección Regional y el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. UN وتستخدم هذا المرفق اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج، واللجنة الاستشارية للبرامج التابعة للمكتب الإقليمي، ولجنة مراقبة إدارة البرامج.
    Esta información posibilitará que la Dirección Regional y el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas determinen la calidad de los programas y efectúen recomendaciones con respecto a la asignación de recursos de TRAC-2. UN وستمكن هذه المعلومات المكتب الإقليمي ولجنة مراقبة إدارة البرامج من تقييم نوعية البرامج وإصدار توصية بشأن تخصيص موارد البند 2 من تخصيص الموارد الأساسية.
    Las funciones principales del Comité de Supervisión de la Gestión de Programas son: UN 3 - المهام الرئيسية للجنة مراقبة إدارة البرامج هي:
    El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas examina el proyecto de marco de cooperación con el país UN 6 - لجنة مراقبة إدارة البرامج تستعرض مشروع إطار التعاون القطري
    La dirección regional determina la calidad de los programas en cada marco de cooperación y recomienda al Administrador, por conducto del Comité de Supervisión de la Gestión de Programas, la distribución de los recursos de TRAC 2 entre los países de la región. UN ويتولى المكتب الإقليمي تقييم نوعية البرامج في كل إطار تعاون قطري، ويرفع إلى مدير البرنامج عن طريق لجنة مراقبة إدارة البرامج توصياته بشأن توزيع موارد البند 2 من هدف تخصيص الموارد بين بلدان المنطقة.
    Los principales resultados de las reuniones anuales de examen y los informes se comunicarán al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. UN وسوف ترفع النتائج الرئيسية للاجتماعات الاستعراضية والتقارير السنوية إلى لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج.
    Un método para aumentar esa interacción consistiría en la representación del UNIFEM en el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. UN ومن طرق زيادة هذا التفاعل، تمثيل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج.
    Cada tres años, los representantes residentes informarán al nuevo Comité de Supervisión de la Gestión de Programas en la sede, cuyas actividades se centrarán en la responsabilidad, el apoyo a los programas y el control de calidad. UN وسيقوم الممثلون المقيمون، كل ثلاث سنوات، بتقديم تقارير إلى لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج التي أنشئت حديثا بالمقر، والتي ستركز على المساءلة ودعم البرامج ومراقبة الجودة.
    El director regional debe informar trimestralmente al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas acerca de todas las aprobaciones de equipo de gran magnitud. UN 4 - يجب على مدير المكتب الإقليمي أن يرفع تقريرا كل ربع سنة إلى اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج عن جميع موافقات المعدات الضخمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more