"supervisión del sistema de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرقابة في منظومة الأمم
        
    • المراقبة في منظومة اﻷمم
        
    • المراقبة بمنظومة اﻷمم
        
    • الرقابة داخل منظومة الأمم
        
    • الرقابة التابعة لمنظومة الأمم
        
    Coordinación con las oficinas de supervisión del sistema de las Naciones Unidas UN سادسا - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    Coordinación con las oficinas de supervisión del sistema de las Naciones Unidas UN خامسا - التنسيق مع مكتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    * Conversaciones con el personal de los órganos de supervisión del sistema de las Naciones Unidas; UN :: المناقشات مع موظفي هيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    xxii) “Mayor coherencia en las actividades de supervisión del sistema de las Naciones Unidas” y las observaciones del Secretario General; UN ' ٢٢ ' " زيادة الترابط بالنسبة لتعزيز المراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة " وتعليقات اﻷمين العام؛
    Si hubiera más coherencia y caracteres comunes - o atributos compartidos - en la supervisión del sistema de las Naciones Unidas, los Estados Miembros estarían en mejores condiciones de comparar las conclusiones y recomendaciones sobre supervisión entre las distintas organizaciones. UN ومع زيادة التناسق والمشاركة - أو الخواص المتقاسمة - في المراقبة بمنظومة اﻷمم المتحدة، سيكون في مقدور الدول اﻷعضاء عقد مقارنات لاستنتاجات وتوصيات المراقبة بين منظمة وأخرى بصورة أفضل.
    Los órganos y mecanismos de supervisión del sistema de las Naciones Unidas también podrían desempeñar un papel importante a este respecto. UN وبإمكان هيئات/آليات الرقابة داخل منظومة الأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في هذا الإطار.
    El objetivo del examen es formular recomendaciones a efectos de una mayor coherencia y armonización de los mecanismos de supervisión del sistema de las Naciones Unidas en el desempeño de sus funciones de investigación. UN ويتمثل الهدف من هذا الاستعراض في تقديم توصيات تفضي إلى الاتساق والمواءمة على نطاق المنظومة فيما بين آليات الرقابة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في أثناء اضطلاعها بمسؤولياتها المتصلة بالتحقيق.
    * Conversaciones con el personal de los órganos de supervisión del sistema de las Naciones Unidas; UN :: المناقشات مع موظفي هيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    Asociaciones de colaboración con las oficinas de supervisión del sistema de las Naciones Unidas UN خامسا - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    V. Coordinación con las oficinas de supervisión del sistema de las Naciones Unidas UN خامسا - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    Coordinación con las oficinas de supervisión del sistema de las Naciones Unidas Conclusión UN سادسا - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    VI. Coordinación con las oficinas de supervisión del sistema de las Naciones Unidas UN سادساً - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    Además, este examen no se ocupa de juzgar la eficiencia de funcionamiento de las diversas dependencias de supervisión del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك لا ينطوي هذا الاستعراض على أي حكم على الفعالية التي تعمل بها مختلف وحدات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة.
    Además, este examen no se ocupa de juzgar la eficiencia de funcionamiento de las diversas dependencias de supervisión del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك لا ينطوي هذا الاستعراض على أي حكم على الفعالية التي تعمل بها مختلف وحدات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة.
    Puesto que esos procedimientos debían tener en cuenta las diferencias entre los mandatos, las operaciones y el personal de las dependencias de supervisión del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales, no se elaboraron como una guía estándar y detallada para realizar investigaciones, sino que proporcionan más bien un marco para su realización y regulación. UN ولأنه كان لا بد للإجراءات من أن تأخذ في الحسبان الاختلافات في الولايات، والعمليات، وملاك الموظفين في وحدات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، فإنها لم تُعدّ في شكل دليل موحد ومفصل للتحقيقات. بل هي تقدم إطارا لإجراء التحقيقات وتنظيمها.
    La Dependencia Común de Inspección es consciente de la necesidad de seguir mejorando sus métodos de trabajo, así como la calidad y pertinencia de su contribución a los mecanismos de supervisión del sistema de las Naciones Unidas, y cuenta con el continuo asesoramiento y estímulo de la Comisión. UN 70 - وتدرك وحدة التفتيش الحاجة إلى تحسينات إضافية في أساليب عملها، ونوعية أهمية إسهامها في عملية الرقابة في منظومة الأمم المتحدة وتعتمد على اللجنة للاستمرار في تشجيعها وتوجيهها.
    Si bien el Comité Directivo no ha hecho recomendaciones para subsanar las deficiencias de coordinación y cooperación entre los órganos de supervisión del sistema de las Naciones Unidas, la delegación de Suiza recomienda que una entidad de supervisión realice auditorías y evaluaciones integradas en nombre de todas las entidades participantes. UN ثم قالت إنه في حين أن اللجنة التوجيهيـة لم تقدم توصيات لمعالجة مواطـن النقص في التنسيق والتعاون بين هيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة، فـإن وفد بلدها طلب إلى إحدى كيانات الرقابة أن يقوم بمراجعات وتقيـيمات متكاملة باسم جميع الكيانات المشاركة.
    xxii) “Mayor coherencia en las actividades de supervisión del sistema de las Naciones Unidas” y los comentarios del Secretario General; UN ' ٢٢ ' " زيادة الترابط بالنسبة لتعزيز المراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة " وتعليقات اﻷمين العام؛
    Debe desarrollarse una cooperación cada vez más estrecha entre todos los organismos de supervisión del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي إقامة المزيد من التعاون اﻷوثق على الدوام بين كافة هيئات المراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    También se recomendó alentar a los mecanismos de supervisión del sistema de las Naciones Unidas a fomentar el establecimiento de redes, el intercambio de información, el desarrollo profesional y el aumento del diálogo entre los asociados en la supervisión. UN ٨٤ - وأشار إلى أن ثمة توصيات قد وضِعت أيضا لتشجيع آليات المراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز الترابط، واقتسام المعلومات، والتطوير المهني وإجراء مزيد من الحوار فيما بين الشركاء في المراقبة.
    A petición de las secretaría de las Naciones Unidas, la Organización Meteorológica Mundial y la Organización de Aviación Civil Internacional, la Dependencia ha incluido en su programa de trabajo para 1996-1997 la presentación de un informe sobre la coordinación y la armonización de la labor de los órganos de supervisión del sistema de las Naciones Unidas. UN ٩٢ - وقد أدرجت الوحدة في برنامج عملها للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، بناء على طلب أمانات اﻷمم المتحدة، والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، تقريرا عن تحقيق التنسيق والانسجام بين اﻷعمال التي تضطلع بها هيئات المراقبة بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Si se eliminara la DCI, como ha recomendado el Comité Directivo, se privaría a los Estados Miembros de un órgano independiente de supervisión general que rinde cuentas directamente a los órganos legislativos, lo que redundaría en una laguna estructural en el régimen de supervisión del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيؤدي إلغاء وحدة التفتيش المشتركة، وفقاً لما توصي به اللجنة التوجيهية، إلى حرمان الدول الأعضاء من هذه الهيئة الرقابية المستقلة على نطاق المنظومة، وهي الهيئة التي تقدم تقاريرها مباشرة إلى الهيئات التشريعية، كما سيسفر عن فجوة هيكلية في الرقابة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Su objetivo es formular recomendaciones a efectos de una mayor coherencia y armonización de los mecanismos de supervisión del sistema de las Naciones Unidas en el desempeño de sus funciones de investigación. UN ويتمثل الهدف من هذا الاستعراض في تقديم توصيات تفضي إلى تحقيق الاتساق والمواءمة على نطاق المنظومة فيما بين آليات الرقابة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في أثناء اضطلاعها بمسؤولياتها المتصلة بالتحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more