Los Estados deben asignar los fondos necesarios para facilitar la supervisión eficaz de todas las etapas de los programas de vivienda; | UN | وينبغي للدول أن تخصص الأموال اللازمة لتسهيل الرصد الفعال في جميع مراحل برامج الإسكان؛ |
La Dependencia no contaba con suficiente personal ni equipo, lo que reducía su capacidad para funcionar con eficacia y obstaculizaba la supervisión eficaz de los proyectos y la presentación de informes a los donantes durante el bienio. | UN | وافتقرت الوحدة إلى العدد الكافي من الموظفين والمعدات مما أعاق قدرتها على العمل بكفاءة وحال ذلك دون الرصد الفعال للمشاريع وتقديم الجهات المانحة لتقاريرها خلال فترة السنتين. |
supervisión eficaz de las tendencias; análisis de políticas y asesoramiento sobre problemas persistentes e incipientes. Elaboración y difusión de información oportuna, completa y exacta sobre cuestiones de interés. | UN | الرصد الفعال للاتجاهات، وتحليل السياسات وتقديم المشورة بشأن المشاكل المزمنة المستجدة، وإعداد وتوزيع المعلومات الشاملة والدقيقة عن المسائل ذات الصلة في الوقت المناسب. |
8. Vigile el cierre de las cuentas bancarias y establezca mecanismos de control para asegurar la supervisión eficaz de las cuentas bancarias de las oficinas sobre el terreno | UN | رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية |
El propósito de esta dependencia es asegurar la supervisión eficaz de la Corte por medio de investigaciones administrativas de las denuncias de faltas de conducta atribuidas a funcionarios elegidos, miembros del personal, contratistas y consultores. | UN | والغرض من استحداث هذه الوحدة هو ضمان ممارسة المحكمة رقابة فعالة من خلال إجراء تحقيقات إدارية في التقارير عن أي سوء سلوك يبدر من المسؤولين المنتخبين والموظفين والمتعاقدين والاستشاريين. |
Debería asegurar una supervisión eficaz de los lugares de detención, permitir que las ONG los visiten y potenciar a las comisiones de vigilancia de las cárceles. | UN | وينبغي للدولة الطرف ضمان الإشراف الفعال على أماكن الاحتجاز، والسماح للمنظمات غير الحكومية بزيارتها وتعزيز قدرات لجان الإشراف على السجون. |
Para una supervisión eficaz de la justicia social y la equidad se requería la reunión y el análisis de estadísticas sobre los costarricenses de ascendencia africana y eso era esencial para una planificación y un desarrollo eficaces. | UN | وتقتضي عملية الرصد الفعال للعدالة والإنصاف الاجتماعيين جمع وتحليل الإحصاءات المتعلقة بالكوستاريكيين من أصل أفريقي، وهذا أمر حيوي لفعالية التخطيط والتنمية. |
34. Los mecanismos de seguimiento existentes, tanto para las actividades de inspección como las de evaluación, no apoyan una supervisión eficaz de la aplicación de las recomendaciones ni una presentación eficaz de informes a ese respecto. | UN | 34- ولا تدعم آليات المتابعة القائمة لأنشطة التفتيش والتقييم الرصد الفعال لتنفيذ التوصيات والإبلاغ عنه. |
Considero que esto exige una presencia más fuerte y más amplia de las Naciones Unidas en todas las fases de las próximas elecciones, incluida la supervisión eficaz de todo el proceso. | UN | وباعتقادنا أن هذا يتطلب وجودا للأمم المتحدة أقوى وأوسع في جميع مراحل الانتخابات المقبلة، بما في ذلك الرصد الفعال للعملية برمتها. |
Le preocupa el uso de la conciliación en los casos de violencia en el hogar, así como la falta de una supervisión eficaz de los efectos de dichos procedimientos en el acceso de la mujer a la justicia y a las vías de recurso. | UN | وهي يساورها القلق من حالات اللجوء إلى التوفيق في قضايا العنف المنـزلي, وعدم وجود الرصد الفعال لأثر تلك الإجراءات على فرص وصول المرأة إلى العدالة ووسائل الانتصاف. |
Le preocupa el uso de la conciliación en los casos de violencia en el hogar, así como la falta de una supervisión eficaz de los efectos de dichos procedimientos en el acceso de la mujer a la justicia y a las vías de recurso. | UN | وهي يساورها القلق من حالات اللجوء إلى التوفيق في قضايا العنف المنـزلي, وعدم وجود الرصد الفعال لأثر تلك الإجراءات على فرص وصول المرأة إلى العدالة ووسائل الانتصاف. |
En la actualidad funciona un mecanismo de control, creado junto con el Lloyd ' s Register y utilizando los conocimientos especializados de la Empresa Saybolt Nederland BV, para asegurar la supervisión eficaz de las piezas de repuesto y el equipo. | UN | وتعمل حاليا في هذا المجال آلية رصد من أجل ضمان الرصد الفعال لقطع الغيار والمعدات النفطية بالاستعانة بالخبرة الموفرة من شركة " سايبولت الهولندية " Saybolt Nederland، بالتعاون مع شركة لويدز ريجستر. |
Los supervisores han colaborado con los inspectores independientes (Saybolt) para asegurar la supervisión eficaz de las instalaciones petroleras y de los cargamentos pertinentes. | UN | ٧ - وعمل المراقبون ووكلاء التفتيش المستقلون )سايبولت( على كفالة الرصد الفعال للمنشآت النفطية ذات الصلة وكذا الحمولات. |
Los supervisores y los inspectores independientes (Saybolt) han colaborado para garantizar la supervisión eficaz de las instalaciones petroleras pertinentes y de los cargamentos. | UN | ٨ - وقد عمل المشرفون مع وكلاء التفتيش المستقلين )سايبولت Saybolt( لضمان الرصد الفعال لمنشآت النفط والحمولات المعنية. |
8. Vigile el cierre de las cuentas bancarias y establezca mecanismos de control para asegurar la supervisión eficaz de las cuentas bancarias de las oficinas sobre el terreno | UN | رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية |
:: Organización de 3 talleres de fomento de la capacidad para 25 miembros del poder judicial y los Comités de Defensa del Poder Legislativo sobre la supervisión eficaz de los sectores de la justicia y la seguridad | UN | :: عقد ثلاث حلقات دراسية بشأن بناء القدرات لفائدة 25 من أعضاء لجنتي القضاء والدفاع التابعتين للجهاز التشريعي بشأن الرقابة الفعالة على قطاعي العدالة والأمن |
Facilita una gestión y un control financieros eficaces, lo que constituye la base para una supervisión eficaz de la ejecución presupuestaria y la gestión de las dimensiones financieras de las operaciones de la Organización | UN | تيسِّر فعالية الإدارة المالية والرقابة المالية، بوضع الأساس الذي تقوم عليه الرقابة الفعالة على تنفيذ الميزانية وإدارة الأبعاد المالية لعمليات المنظمات |
83. Con respecto a los parlamentos, se observó que a menudo estos no ejercían la función que les correspondía en el logro de un control y equilibrio de los poderes ni una supervisión eficaz de la negociación de los préstamos y la gestión de la deuda. | UN | 83- وفيما يتعلق بدور البرلمانات، لوحظ أن البرلمانات لا تقدم في أغلب الأحيان ضوابط أو موازين أو رقابة فعالة لمفاوضات القروض وإدارة الديون. |
Según el Secretario General, con la propuesta de crear una capacidad analítica significativa sobre el terreno (véase párr. 50 infra) habrá mayor necesidad de que la Sede mantenga una supervisión eficaz de los productos de los nuevos analistas sobre el terreno. | UN | ونظرا لاقتراح إنشاء قدرة تحليلية كبيرة على المستوى الميداني (انظر أدناه)، يؤكد الأمين العام أن الحاجة ستزداد إلى كفالة أن يواصل المقر ممارسة رقابة فعالة على ناتج عمل المحللين الجدد في الميدان. |
El ACNUR aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que vigilara el cierre de las cuentas bancarias y estableciera mecanismos de control para asegurar una supervisión eficaz de las cuentas de las oficinas exteriores. | UN | 65 - وافقت المفوضية على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن ترصد إغلاق الحسابات المصرفية وتضع ضوابط لكفالة الإشراف الفعال على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية. |
38. El ACNUR aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que vigilara el cierre de las cuentas bancarias y estableciera mecanismos de control para asegurar una supervisión eficaz de las cuentas de las oficinas exteriores. | UN | 38- وافقت المفوضية على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن ترصد إغلاق الحسابات المصرفية وتضع ضوابط لكفالة الإشراف الفعال على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية. |
También se ha dotado de una estructura legislativa y reglamentaria que rige la seguridad nuclear y la protección frente a las radiaciones ionizantes a fin de sentar las bases de una supervisión eficaz de la utilización del material nuclear con fines pacíficos. | UN | ووضعت كذلك في هيكلية تشريعية وتنظيمية تنظم الأمن النووي والحماية من الإشعاعات المؤينة، لتكون الأساس للقيام برصد فعال لاستخدام المواد النووية في الأغراض السلمية. |
La supervisión eficaz de las corrientes de armas, en los niveles nacional, regional e internacional, es una condición necesaria de la paz y el desarrollo. | UN | ويشكل الرصد الفعلي لتدفقات اﻷسلحة على اﻷصعدة الوطني والاقليمي والدولي شرطا ضروريا للسلم والتنمية. |