"supervisión externos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرقابة الخارجية
        
    • المراقبة الخارجية
        
    • اﻻشرافية الخارجية
        
    • اﻹشراف الخارجية
        
    • للرقابة الخارجية
        
    Mecanismo de coordinación para los componentes de la supervisión interna o con los órganos de supervisión externos UN آلية التنسيق بين مكونات الرقابة الداخلية والتنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية
    Mecanismo de coordinación para los componentes de la supervisión interna o con los órganos de supervisión externos UN آلية التنسيق بين مكونات الرقابة الداخلية والتنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية
    El Inspector tiene a su cargo las actividades de inspección e investigación, así como de la secretaría del Comité de Supervisión y el enlace con los órganos de supervisión externos, de todo lo cual ha de rendir cuentas. UN فالمفتش مسؤول عن ومحاسب على جميع الأنشطة الخاصة بالتفتيش والتحقيق، وعن أمانة لجنة الرقابة وعن الاتصال مع هيئات الرقابة الخارجية.
    El orador acoge favorablemente el fortalecimiento de la coordinación entre los mecanismos de supervisión externos e internos. UN وأعرب عن ترحيبه بتعزيز التنسيق بين آليتي المراقبة الخارجية والداخلية.
    88. De lo anterior se desprende la cuestión más amplia de la cooperación y de las relaciones entre los mecanismos de supervisión externos e internos. UN ٨٨ - ومن النتائج الملازمة لما تقدم المسألة اﻷعم المتعلقة بالتعاون والعلاقات بين آليات المراقبة الخارجية والداخلية.
    6. Subraya la necesidad de velar por que se respeten las funciones y atribuciones separadas y distintas de los mecanismos de supervisión externos e internos y de fortalecer los mecanismos de fiscalización externos; UN ٦ - تؤكد ضرورة كفالة احترام اﻷدوار والمهام المستقلة والمميزة ﻵليات اﻹشراف الخارجية والداخلية وضرورة تعزيز آليات المراقبة اﻹشرافية الخارجية أيضا؛
    A. Mecanismos de supervisión externos a nivel de UN ألف - آليات الرقابة الخارجية على صعيد المنظومة
    Otro objetivo era emprender un examen de los órganos de supervisión externos del sistema de las Naciones Unidas y los servicios de supervisión interna de cada organización. UN وكان هدف آخر من الأهداف يتمثل في النظر في آليات الرقابة الخارجية في منظومة الأمم المتحدة وخدمات الرقابة الداخلية في كل منظمة من المنظمات.
    Los Estados Miembros deben ser conscientes de la necesidad de mantener un equilibrio adecuado entre los mecanismos de supervisión externos e internos a fin de cumplir con sus propias funciones de supervisión eficazmente. UN ويجب أن تكون الدول الأعضاء على وعي بالحاجة إلى إقامة التوازن الملائم بين آليات الرقابة الخارجية والرقابة الداخلية قصد قيامها بوظائفها المتعلقة بالرقابة على نحو فعال.
    b) Como indicio del aumento de la coordinación con órganos de supervisión externos, se hicieron progresos sustanciales en la colaboración con dichos órganos. UN (ب) وتجلى التنسيق الأفضل مع هيئات الرقابة الخارجية في إحراز قدر كبير من التقدم في التعاون مع هيئات الرقابة الخارجية.
    A. Mecanismos de supervisión externos a nivel de UN ألف- آليات الرقابة الخارجية على صعيد المنظومة 7-13 2
    Otro objetivo era emprender un examen de los órganos de supervisión externos del sistema de las Naciones Unidas y los servicios de supervisión interna de cada organización. UN وكان هدف آخر من الأهداف يتمثل في النظر في آليات الرقابة الخارجية في منظومة الأمم المتحدة وخدمات الرقابة الداخلية في كل منظمة من المنظمات.
    Los Estados Miembros deben ser conscientes de la necesidad de mantener un equilibrio adecuado entre los mecanismos de supervisión externos e internos a fin de cumplir con sus propias funciones de supervisión eficazmente. UN ويجب أن تكون الدول الأعضاء على وعي بالحاجة إلى إقامة التوازن الملائم بين آليات الرقابة الخارجية والرقابة الداخلية قصد قيامها بوظائفها المتعلقة بالرقابة على نحو فعال.
    La Comisión Consultiva observa que las medidas adoptadas respecto de las recomendaciones de los órganos de supervisión externos e internos y de la propia Comisión se exponen en el cuadro 13.13. UN رابعا - ٨١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التدابير المتخذة بناء على توصيات هيئات الرقابة الخارجية والداخلية واللجنة ترد في الجدول ١٣-١٣.
    b) Aumento de la coordinación con órganos de supervisión externos. UN (ب) تحسين التنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية.
    Además, muchas delegaciones han subrayado la necesidad de una mayor coordinación y cooperación entre los órganos de supervisión externos e internos; la Dependencia está decidida a proseguir sus esfuerzos en ese ámbito. UN وعلاوة على ذلك شددت وفود كثيرة على ضرورة تحسين التنسيق والتعاون بين هيئات المراقبة الخارجية والداخلية؛ وتعتزم الوحدة مواصلة جهودها في هذا المجال.
    81. A juicio de la Dependencia deberían dedicarse mayor atención y esfuerzos a establecer medios prácticos de cooperación, coordinación y apoyo mutuo entre los órganos de supervisión externos. UN ٨١ - وتعتقد الوحدة أنه يلزم تكريس قدر أكبر من الاهتمام والجهد لتطوير التعاون والتنسيق والتعاضد بصورة عملية فيما بين أجهزة المراقبة الخارجية.
    Habría que definir con mayor precisión la cooperación entre los órganos de supervisión externos; ésta debería concebirse como algo más que simplemente evitar la supervisión y la duplicación. UN " وينبغي تحديد التعاون بين هيئات المراقبة الخارجية على نحو أدق؛ ولا ينبغي النظر اليه بوصفه مقصورا على تجنب التداخل والازدواجية فحسب.
    La Dependencia ha insistido en la necesidad de disponer de más personal y la Asamblea General ha pedido reiteradamente que se reforzaran los órganos de supervisión externos y ha apoyado las recomendaciones relativas al reforzamiento de la DCI en particular. UN ٩ - وقد شددت الوحدة على الحاجة الى مزيد من موظفين وكررت الجمعية مرارا الدعوة الى تعزيز هيئات اﻹشراف الخارجية وأيدت التوصيات بتعزيز وحدة التفتيش المشتركة بصفة خاصة.
    22. Unas pocas organizaciones han establecido, o están estableciendo, comités de supervisión externos, cuya composición es determinada por los Estados Miembros. UN 22- وقامت بضع منظمات - أو هي بصدد القيام - بإنشاء لجان للرقابة الخارجية تُحدِّد الدول الأعضاء عضويتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more