"supervisión interna de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرقابة الداخلية التابع
        
    • الرقابة الداخلية في
        
    • الرقابة الداخلية لمكتب
        
    • المراقبة الداخلية في
        
    • الرقابة الداخلية داخل
        
    • لرقابة داخلية من جانب
        
    • بالرقابة الداخلية في
        
    Mención especial merece la reunión organizada con el Servicio de Supervisión Interna de la UNESCO. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى الاجتماع الذي نظم مع مكتب الرقابة الداخلية التابع لمنظمة اليونيسكو.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría también hizo un examen del Centro de la Universidad de las Naciones Unidas en Tokio en septiembre de 1998. UN وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة أيضا استعراضا لمركز الجامعة في طوكيو في أيلول/سبتمبر 1998.
    El Grupo de Supervisión Interna de la ONUDI no solo participa activamente en esas conferencias anuales, sino que, además, ha establecido entre los participantes un mecanismo sólido para la cooperación en el futuro. UN لا يشارك فريق الرقابة الداخلية التابع لليونيدو بفعالية في هذا المؤتمر السنوي فحسب، بل أنشأ فضلا عن ذلك آلية سليمة للتعاون مع المشاركين في المستقبل.
    Preparar un manual de Supervisión Interna de la ONUDI teniendo en cuenta las mejores prácticas internacionales. UN `3` وضع دليل خدمات الرقابة الداخلية في ضوء أفضل الممارسات الدولية.
    El jefe de la oficina rinde cuentas a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Sede de las Naciones Unidas e informa a la Representante Especial del Secretario General y al Director de Administración de sus actividades y conclusiones, según proceda. UN ورئيس المكتب مسؤول أمام مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مقر الأمم المتحدة ويبلغ الممثل الخاص للأمين العام ومدير الإدارة عن أنشطته وعما يتوصل إليه حسب الاقتضاء.
    El representante de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría informó a la Conferencia de la estrategia preventiva, compatible con las disposiciones de la Convención, que la Oficina aplicaba en el seno de las Naciones Unidas. UN وأبلغ ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة المؤتمر عن الاستراتيجية الوقائية للمكتب داخل الأمم المتحدة التي تتمشى مع أحكام الاتفاقية.
    E. Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría UN هاء - مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة
    La Comisión acogió con beneplácito las conclusiones contenidas en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría de las Naciones Unidas, relativas a las denuncias de corrupción en el Líbano, en las que se indicaba que no se habían encontrado pruebas de la existencia de corrupción generalizada. UN ورحبت اللجنة بالنتائج الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن ادعاءات حدوث فساد في ميدان العمليات في لبنان، والتي مؤداها عدم توفر دليل على وجود الفساد بصورة متوطدة.
    En otoño de 1998, el OOPS pidió la colaboración de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría de las Naciones Unidas para investigar denuncias de corrupción en operaciones del Organismo en el Líbano, formuladas en la prensa libanesa y otros lugares. UN وفي خريف عام ١٩٩٨، طلبت اﻷونروا مساعدة مكتب الرقابة الداخلية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة للتحقيق في المزاعم القائلة بوجود فساد في عمليات الوكالة في لبنان، وهي مزاعم رددتها الصحافة اللبنانية وغيرها، ولكن تبيﱠن بعد تحقيق مستفيض أن لا أساس لها من الصحة.
    C. Vigilancia y rendición de cuentas La Oficina de Servicios de Supervisión Interna, de la Secretaría de las Naciones Unidas, está examinando las posibilidades de desglosar la información por género en la ejecución de los programas. UN 65 - يدرس مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة إمكانيات تصنيف المعلومات على أساس نوع الجنس في تنفيذ البرنامج.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Organización Mundial de la Salud también confió en la competencia de la OIG para desarrollar su propia capacidad de investigación y basó en gran medida sus procedimientos operacionales en los consejos y las directrices en materia de investigación de la Dependencia de Investigación. UN واعتمد مكتب الرقابة الداخلية التابع لمنظمة الصحة العالمية أيضاً على خبرة مكتب المفتش العام لتطوير قدرته الخاصة به للتحقيقات واستند إلى حد كبير في إجراءاته التشغيلية إلى نصيحة وحدة التحقيقات وإلى المبادئ التوجيهية للتحقيقات.
    4. Recuerda que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría tendrá independencia operacional en el desempeño de sus funciones de supervisión interna, con sujeción a la autoridad del Secretario General, de conformidad con las resoluciones pertinentes; UN 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛
    4. Recuerda que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría tendrá independencia operacional en el desempeño de sus funciones de supervisión interna, con sujeción a la autoridad del Secretario General, de conformidad con las resoluciones pertinentes; UN 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛
    4. Recuerda que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría tendrá independencia operacional en el desempeño de sus funciones de supervisión interna, con sujeción a la autoridad del Secretario General, de conformidad con las resoluciones pertinentes; UN 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛
    4. Recuerda que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría tendrá independencia operacional, con sujeción a la autoridad del Secretario General, en el desempeño de sus funciones de supervisión interna, de conformidad con las resoluciones pertinentes; UN 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛
    La CEPAL está de acuerdo con la evaluación que ha hecho la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la necesidad de reforzar las actividades relacionadas con los desastres naturales, convirtiéndolas en parte oficial de su programa de trabajo normal. UN تتفق اللجنة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقييمه لضرورة تعزيز الأنشطة المتصلة بالكوارث الطبيعة من خلال تحويلها إلى جزء رسمي من برنامج العمل العادي.
    Como parte de mi idea de mejorar los efectos de la Supervisión Interna de la Organización, he trabajado con mi personal directivo superior para elaborar un plan de carrera que atraiga y conserve al personal calificado en materia de supervisión. UN وكجزء من رؤيتي لتعزيز أثر الرقابة الداخلية في المنظمة، عملت مع المدراء الأقدم التابعين لي على إعداد خطة للتقدم الوظيفي من أجل اجتذاب الموظفين المؤهلين لمجال الرقابة والاحتفاظ بهم.
    Cabe observar, asimismo, que la comprobación de las cuentas de esas oficinas, como la de tantas otras, está a cargo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la ONUDI y que su perfil de riesgo se determina de la misma forma que el de todas las demás operaciones de la ONUDI. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنّ هذه المكاتب هي جزء من عالم مراجعة الحسابات الذي يغطيه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في اليونيدو وأنها تخضع لعملية تحديد ملامح المخاطر بغية تأكيد سلامتها من المخاطر من ناحية المحاسبة، شأنها شأن جميع العمليات الأخرى التي تقوم بها اليونيدو.
    En el futuro, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Sede también podrá acceder al sistema para conocer los detalles de las denuncias que haya recibido con el fin de investigarlas. UN وفي المستقبل قد يكون بوسع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في المقر أن يصل أيضاً إلى هذا النظام، من أجل الاطلاع على تفاصيل الادعاءات التي أحيلت إلى المكتب للتحقيق فيها.
    También informó a la Junta Ejecutiva de que, a fin de fortalecer la capacidad de Supervisión Interna de la UNOPS, la Directora Ejecutiva establecería una oficina interna de supervisión de la gestión dentro de su oficina. UN كما أبلغت المجلس التنفيذي أن المدير التنفيذي سينشئ مكتبا للرقابة الداخلية للإدارة داخل مكتبه من أجل تعزيز قدرة الرقابة الداخلية لمكتب خدمات المشاريع.
    El Grupo de Supervisión Interna de la ONUDI realiza un análisis de riesgos al principio del año para atender las necesidades de su programa de trabajo. UN وتقوم مجموعة المراقبة الداخلية في اليونيدو باجراء استعراض تقييمي للمخاطر في بداية العام لكي تعد برنامج عملها.
    El Grupo expresa preocupación por la aparente confusión que existe dentro de la OSSI en cuanto a su posición en la Secretaría y coincide con la Comisión Consultiva en que, habida cuenta de la naturaleza misma de la OSSI y de su mandato como organismo de Supervisión Interna de la Secretaría, la OSSI no puede ser parte en acuerdos internacionales. UN 26 - وقال إن المجموعة تشعر بالقلق إزاء الحيرة البادية في المكتب بشأن وضعه داخل الأمانة العامة وتتفق مع اللجنة الاستشارية على أن المكتب لا يمكن أن يصبح طرفا في الاتفاقات الدولية، نظرا لطبيعته الخاصة جدا وولايته بوصفه هيئة الرقابة الداخلية داخل الأمانة العامة.
    Como parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, la UNODC está sujeta a la Supervisión Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), que desempeña funciones de auditoría, evaluación, inspección e investigación. UN إنَّ المكتب يخضع، باعتباره جزءاً من أمانة الأمم المتحدة، لرقابة داخلية من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية المسؤول عن مهام مراجعة الحسابات والتقييم والتفتيش والتحقيق.
    Habida cuenta de la naturaleza misma de la OSSI y de su mandato como organismo de Supervisión Interna de la Secretaría de las Naciones Unidas, la Comisión Consultiva señala que la OSSI no puede pasar a ser parte en acuerdos internacionales. UN 21 - وتشير اللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها طبيعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بحد ذاتها وولايته باعتباره الهيئة المعنية بالرقابة الداخلية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، إلى أنه لا يمكن للمكتب أن يصبح طرفا في الاتفاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more