El subcomité examinó también un informe de auditoría sobre el UNIDIR, preparado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. | UN | كما قامت اللجنة الفرعية باستعراض تقرير المراجعة الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة بشأن المعهد. |
:: Independencia de la evaluación externa del Fondo prevista recurriendo a los servicios de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. | UN | :: كفالة استقلال التقييم الخارجي المقرر للصندوق بطلب الاستعانة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة. |
Se celebraron consultas con la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos, la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. | UN | وتمت مشاورات مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة. |
En 2006, la Oficina, junto con investigadores de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas, concluyó dos importantes investigaciones en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. | UN | وفي عام 2006، أكمل المكتب العمل في تحقيقين رئيسيين في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بالاستعانة بمحققين من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة. |
84. Con la ayuda de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas, se evaluaron los principales riesgos de las operaciones de la secretaría. | UN | 84- وأُجري بمساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة تحليل تقييمي للمخاطر الرئيسية في عمليات الأمانة. |
También realiza evaluaciones periódicas del programa la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. | UN | كما أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية للأمم المتحدة يجري تقييمات للبرامج بشكل دوري. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas está llevando a cabo una investigación preliminar para evaluar la credibilidad de las acusaciones. | UN | ويُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة تحقيقا أوليا لتقييم مدى مصداقية هذه الادعاءات. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas (OSSI) presta servicios de auditoría interna a la Oficina. | UN | 74- يقدّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة خدمات في مجال مراجعة الحسابات للمفوضية. |
80. La Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas (OSSI) presta servicios de auditoría interna al ACNUR. | UN | 80 - يُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة خدمات للمفوضية في مجال مراجعة الحسابات. |
La capacidad de evaluación del ACNUR está siendo examinada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas, cuyo informe se pondrá a disposición de los miembros del Comité Ejecutivo. | UN | ويقوم حالياً مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة باستعراض قدرة تقييم المفوضية وسيتاح التقرير عن هذا الاستعراض لأعضاء اللجنة التنفيذية. |
El Comité Independiente se reunió también con representantes de los órganos de supervisión competentes, como la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas (OSSI) y la Oficina del Inspector General. | UN | كما اجتمعت اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة بممثلين عن هيئات الرقابة المعنية ومن بينها مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة ومكتب المفتش العام. |
Conforme al Memorando de Entendimiento firmado en abril de 2001, las auditorías internas las lleva a cabo la Sección de Auditoría del ACNUR de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. | UN | 64 - بموجب مذكرة تفاهم موقعة في نيسان/أبريل 2001، يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة عمليات مراجعة داخلية للحسابات. |
64. Conforme al Memorando de Entendimiento firmado en abril de 2001, las auditorías internas las lleva a cabo la Sección de Auditoría del ACNUR de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. | UN | 64- بموجب مذكرة تفاهم موقعة في نيسان/أبريل 2001، يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة عمليات مراجعة داخلية للحسابات. |
En el año 2004, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas realizó una evaluación en profundidad de ONU-Hábitat en la que se pidió que se perfilasen los objetivos programáticos y se ampliase su base de financiación. | UN | 8 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة في عام 2004 تقييماً متعمقاً لموئل الأمم المتحدة دعا إلى شحذ تركيزه البرنامجي وتوسيع قاعدته التمويلية. |
Los Inspectores agradecen las contribuciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas (OSSI), de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y de otros miembros del Grupo de Auditores Externos. | UN | ويعرب المفتشون عن تقديرهم للمساهمات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة، ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والأعضاء الآخرين في فريق مراجعي الحسابات الخارجيين. |
Los Inspectores agradecen las contribuciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas (OSSI), de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y de otros miembros del Grupo de Auditores Externos. | UN | ويعرب المفتشون عن تقديرهم للمساهمات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة، ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والأعضاء الآخرين في فريق مراجعي الحسابات الخارجيين. |
Durante el período al que se refiere el informe, concluyó la investigación llevada a cabo por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas sobre la corrupción relacionada con las actividades de reasentamiento en la Oficina del ACNUR en Nairobi. | UN | 10 - واختُتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة في الفساد المقترن بأنشطة إعادة التوطين في مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بنيروبي. |
En un examen de auditoría realizado en el 2003 por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas se observó que la descentralización de las funciones de recursos humanos en el ACNUR presentaba muchas ventajas, principalmente la proximidad del personal de recursos humanos a las operaciones sobre el terreno. | UN | وخلصت عملية مراجعة أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة في عام 2003 إلى أن تطبيق اللامركزية على وظائف الموارد البشرية في المفوضية حقق فوائد عديدة، أهمها قرب موظفي الموارد البشرية من العمليات الميدانية. |
Al igual que en años anteriores, se celebró una reunión tripartita con la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. | UN | 34 - عُقد اجتماع ثلاثي مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة، على غرار ما جرى في السنوات السابقة. |
:: Ocuparse de la Supervisión Interna de las Naciones Unidas, para hacer más útil la Organización mediante actividades independientes, profesionales y oportunas de auditoría interna, vigilancia, inspección, evaluación, consultas de gestión e investigación. | UN | :: أن يوفر الرقابة الداخلية للأمم المتحدة التي تمثل قيمة مضافة للمنظمة عن طريق الأنشطة المستقلة والفنية والمناسبة من حيث التوقيت في مجال المراجعة الداخلية للحسابات والرصد والتفتيش والتقييم والمشورة الإدارية والتحقيق. |
b) Una mayor coherencia normativa en la gestión de las actividades de Supervisión Interna de las Naciones Unidas | UN | (ب) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة |