"supervisión sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرصد المعني
        
    • الرقابة عن
        
    • الرقابة بشأن
        
    • الرقابي على
        
    • الرصد بشأن
        
    • رقابة صارمة
        
    • رقابية على
        
    • إشرافية على
        
    • الرقابي بشأن
        
    • بالرصد بشأن
        
    • رقابة بشأن
        
    • الرصد اللجنة على
        
    Coordinador Grupo de supervisión sobre Somalia UN منسق فريق الرصد المعني بالصومال
    Coordinador del Grupo de supervisión sobre Somalia UN منسق فريق الرصد المعني بالصومال
    La OIG presenta informes periódicos al Comité de supervisión sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la inspección. UN ويقدم مكتب المفتش العام تقارير دورية إلى لجنة الرقابة عن حالة تنفيذ توصيات التفتيش.
    :: 5 informes de evaluación estratégica o de la supervisión sobre los componentes militares de 5 operaciones de mantenimiento de la paz UN :: وضع 5 تقارير للتقييم الاستراتيجي أو الرقابة بشأن العناصر العسكرية لـ 5 من عمليات حفظ السلام
    Esto entraña conceder autoridad al poder judicial para que ejerza su función de supervisión sobre todos los órganos de seguridad y sus centros de detención. UN ويشمل ذلك تمكين القضاء من ممارسة دوره الرقابي على جميع الأجهزة الأمنية وأماكن الاحتجاز التابعة لها.
    Asesoramiento al DIS, mediante supervisión, sobre el mantenimiento de despachos dedicados a la mujer y los niños en 6 localidades clave y en 12 campamentos de refugiados del este del Chad UN تقديم المشورة إلى المفرزة من خلال عمليات الرصد بشأن تشغيل المكاتب المعنية بالمرأة والطفل في ستة من البلدات الرئيسية وفي 12 مخيّما للاجئين في شرقي تشاد
    Coordinador del Grupo de supervisión sobre Somalia UN منسق فريق الرصد المعني بالصومال
    Grupo de supervisión sobre Somalia UN واو - فريق الرصد المعني بالصومال
    En sus sesiones 28a y 29a celebradas los días 10 y 12 de agosto de 2004, respectivamente, el Comité consideró el informe del Grupo de supervisión sobre Somalia (S/2004/604). UN وفي الجلستين الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين، اللتين عقدتا يومي 10 و 12 آب/أغسطس 2004 على التوالي، نظرت اللجنة في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال (S/2004/604).
    Grupo de supervisión sobre Somalia UN فريق الرصد المعني بالصومال
    En cartas enviadas a los directores generales de las administraciones de aduanas de la región el Comité de Control Aduanero de la OMA señalaba a su atención el tráfico ilícito de armas en la región y solicitaba la cooperación de sus miembros con el Grupo de supervisión sobre Somalia. UN ولقد وجهت مديرية الإنفاذ التابعة لمنظمة الجمارك العالمية، رسالة إلى المديرين العامين لإدارات الجمارك الإقليمية للفت انتباههم إلى التجارة غير المشروعة في الأسلحة النارية بالمنطقة، وناشدت الإدارات الأعضاء أن تتعاون مع فريق الرصد المعني بالصومال والتابع للأمم المتحدة.
    La OIG presenta informes periódicos al Comité de supervisión sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la inspección. UN ويقدم مكتب المفتش العام تقارير دورية إلى لجنة الرقابة عن حالة تنفيذ توصيات التفتيش.
    Informe del Director de la División de Servicios de supervisión sobre las actividades de auditoría y supervisión internas del UNFPA realizadas en 2011 UN تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2011
    Informe del Director de la División de Servicios de supervisión sobre las actividades de auditoría y supervisión internas del UNFPA realizadas en 2012 UN تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2012
    5 informes de evaluación estratégica o de la supervisión sobre los componentes militares de 5 operaciones de mantenimiento de la paz UN تقديم 5 تقارير للتقييم الاستراتيجي أو الرقابة بشأن العناصر العسكرية لـ 5 من عمليات حفظ السلام
    El CAAI recabó también las opiniones de los órganos de supervisión sobre la divulgación pública de los informes de auditoría interna. UN واطلعت اللجنة على آراء هيئات الرقابة بشأن الكشف العام عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية.
    Como parte de su proceso de reunión de pruebas, el Comité solicitó las opiniones de los órganos de supervisión sobre la divulgación pública de los informes de auditoría interna. UN 84 85 - وفي إطار عملية جمع الأدلة، طلبت اللجنة آراء من هيئات الرقابة بشأن الإفصاح عن تقارير المراجعة الداخلية.
    6. Fortalecer su supervisión sobre el Centro de Operaciones de la República Democrática del Congo para resolver con puntualidad los problemas operacionales que afectan a sus proyectos UN تعزيز مكتب خدمات المشاريع لدوره الرقابي على مركز عمليات الكونغو الديمقراطية من أجل التصدّي في الوقت المناسب، لتحديات التشغيل التي تؤثّر على مشاريعه
    Fortalecer su supervisión sobre el centro de operaciones de la República Democrática del Congo para resolver con puntualidad los problemas operacionales que afectan a sus proyectos. UN تعزيز دوره الرقابي على مركز العمليات في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل التصدي في الوقت المناسب لتحديات التشغيل التي تؤثر على مشاريعه
    Algunos miembros del Consejo tomaron nota de la información del Grupo de supervisión sobre la mejora de las relaciones con el Gobierno de Eritrea. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالمعلومات التي قدمها فريق الرصد بشأن تحسين علاقاته مع حكومة إريتريا.
    El Estado parte debería crear sólidos sistemas de control y supervisión sobre los organismos de inteligencia y establecer un mecanismo nacional de depuración de los archivos de inteligencia, en consulta con víctimas y organizaciones interesadas, y en coordinación con la Procuraduría General de la Nación. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف ضوابط ونظم رقابة صارمة لدائرة الاستخبارات وتنشئ آلية وطنية لتطهير ملفات الاستخبارات، وذلك بالتشاور مع الضحايا والمنظمات ذات الصلة وبالتنسيق مع مكتب المدعي العام.
    La Oficina de Evaluación informa periódicamente a las personas o entidades que desempeñan una función de supervisión sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la evaluación y la implementación de las respuestas de la administración, y alerta al personal directivo superior de cualquier motivo de preocupación. UN وينظم مكتب التقييم بصورة دورية جلسات إحاطة لمن يضطلعون بوظيفة رقابية على حالة متابعة توصيات التقييم وتنفيذ استجابات الإدارة، وينبه الإدارة العليا إلى أي مجالات تدعو إلى القلق.
    La Dependencia tendrá responsabilidad de supervisión sobre todas las oficinas estatales y las bases de apoyo en los condados. UN وتتولى الوحدة مسؤولية إشرافية على جميع مكاتب الولايات وقواعد الدعم المتوفرة في البلد.
    :: 14 informes de evaluación estratégica o de supervisión sobre los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: إعداد 14 تقريرا للتقييم الاستراتيجي أو الرقابي بشأن العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام
    El plenario tomó nota de las deliberaciones en curso en el Grupo de trabajo de supervisión sobre una propuesta revisada de la sociedad civil sobre el tema de los derechos humanos en el sector del diamante. UN 15 - وأحاط الاجتماع العام علماً بالمناقشات الجارية على صعيد الفريق العامل المعني بالرصد بشأن اقتراح منقح قدمه المجتمع المدني بشأن موضوع حقوق الإنسان في قطاع الماس.
    Para el bienio 2008-2009, la División habrá duplicado en la práctica su producción media bienal, con un total de 33 informes de supervisión sobre evaluaciones programáticas, evaluaciones temáticas, exámenes trienales, inspecciones e informes sobre el cumplimiento. UN وفي فترة السنتين 2008-2009، ستكون الشعبة قد ضاعفت بالفعل متوسط إنتاجها لفترة السنتين() - بإنتاج 33 تقرير رقابة بشأن التقييمات البرنامجية، والتقييمات المواضيعية، والاستعراضات التي تجرى كل ثلاث سنوات، والتقارير المتعلقة بعمليات التفتيش والامتثال.
    En una reunión oficiosa celebrada el 19 de octubre, el Comité fue informado por el Coordinador del Grupo de supervisión sobre su programa de trabajo. UN وخلال اجتماع غير رسمي عقد في 19 تشرين الأول/أكتوبر، أطلع منسق فريق الرصد اللجنة على برنامج عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more