"supervisión y verificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرصد والتحقق
        
    • والرصد والتحقق
        
    • للرصد والتحقق
        
    • لﻹشراف والتحقق
        
    • المراقبة والتحقق
        
    Mi delegación confía en que el sistema de supervisión y verificación funcional y eficaz constituirá una manera adecuada de garantizar el cumplimiento del Tratado. UN وإن وفدي لعلى ثقة من أن نظام الرصد والتحقق العملي والفعال سيوفر عند نفاذه طريقة موثوقا بها لضمان الامتثال للمعاهدة.
    Los equipos de inspección siguen encontrando equipo y documentos que contienen información pertinente a su mandato de conformidad con las resoluciones y los planes de supervisión y verificación en vigor. UN وما زالت اﻷفرقة تكتشف معدات ووثائق تتضمن معلومات ذات صلة بولايتها بموجب القرارات وخطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Además, se sustituye el nivel de filtración por otro nivel de supervisión y verificación en la función contable. UN واضافة الى ذلك، يحل محل مستوى رشح المعلومات مستوى اضافي من الرصد والتحقق في مهمة حفظ السجلات.
    Las medidas de supervisión y verificación evolucionarán en la medida en que surjan necesidades técnicas y se cuente con tecnologías avanzadas. UN وسوف تتطور تدابير الرصد والتحقق كلما نشأت حاجات تقنية جديدة وكلما توافرت تكنولوجيات متقدمة.
    En muchas circunstancias la necesaria supervisión y verificación internacional puede estar a cargo de los trabajadores de la asistencia como parte de su presencia habitual. UN وفي كثير من الظروف يمكن للعاملين في الاغاثة أن يقوموا كجزء من وجودهم الروتيني بأعمال الرصد والتحقق الدوليين الضروريين.
    Ese acontecimiento también constituye un problema grave para la Comisión Preparatoria del TPCE por ser un órgano internacional reconocido en la materia y por su mecanismo de supervisión y verificación. UN ومثّل ذلك التطور تحديا صعبا للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بصفتها هيئة دولية معتمدة في هذا الميدان، ولأجهزة الرصد والتحقق التابعة لها.
    Se reconoce cada vez más que se tienen que fortalecer y mejorar los mecanismos de supervisión y verificación del Tratado. UN فهناك اعتراف متزايد بأن آليات الرصد والتحقق الخاصة بالمعاهدة بحاجة إلى تعزيز وتحسين.
    El componente militar está estructurado para brindar apoyo y seguridad a las actividades de supervisión y verificación del Acuerdo General de Paz, no para llevar adelante operaciones que podrían requerir capacidad ofensiva. UN وقد شُكل هيكل العنصر العسكري بطريقة تمكن من تقديم الدعم والأمن لأنشطة الرصد والتحقق المضطلع بها بموجب اتفاق السلام الشامل، وليس لتنفيذ عمليات قد تتطلب قدرات هجومية.
    Debido a las fuertes lluvias y problemas logísticos, la operación de supervisión y verificación se celebró en cinco lugares separados. UN لكن بسبب الأمطار الغزيرة والمشاكل اللوجستية، جرت عمليات الرصد والتحقق في خمسة أماكن منفصلة.
    ii) Aumento del número de oficiales de supervisión y verificación capacitados UN ' 2` زيادة عدد من يدرَّبون من موظفي الرصد والتحقق
    :: Capacitación sobre los procesos de supervisión y verificación en colaboración con el programa del PNUD para la promoción del estado de derecho UN :: التدريب على عمليات الرصد والتحقق بالتعاون مع برنامج سيادة القانون التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    ii) Aumento del número de oficiales de supervisión y verificación capacitados UN ' 2` زيادة عدد المدرَّبين من موظفي الرصد والتحقق
    :: Capacitación sobre los procesos de supervisión y verificación en colaboración con el programa de estado de derecho y seguridad del PNUD UN :: التدريب على عمليات الرصد والتحقق بالتعاون مع برنامج سيادة القانون التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las posibilidades de nuevas mejoras en las cifras mediante los mecanismos de supervisión y verificación siguen siendo escasas. UN وتظل إمكانية حدوث مزيد من التحسن في تلك الأرقام من خلال الرصد والتحقق محدودة.
    La Comisión Militar Conjunta para la Cesación del Fuego seguirá realizando actividades de supervisión y verificación cuando corresponda, pero no podrá verificar el redespliegue del total de los efectivos. UN ومع أن لجنة الرصد ستواصل الرصد والتحقق كلما أمكن، فلن تتمكن من التحقق من إعادة النشر تماما.
    Las restricciones limitaron a la UNMIS en el cumplimiento de su mandato de supervisión y verificación y repercutieron negativamente en el fomento de la confianza entre las dos partes. UN وحدت القيود من قدرات البعثة على أداء مهمتي الرصد والتحقق المنوطتين بها وأثرت سلبا على بناء الثقة بين الطرفين.
    Las bases se establecerán atendiendo a las necesidades de supervisión y verificación militares. UN وسيتم تشييد هذه القواعد بناءً على احتياجات الرصد والتحقق في المجال العسكري.
    Esa discrepancia no puede resolverse únicamente mediante los instrumentos de supervisión y verificación de que se dispone. UN ولا يمكن أن يعالج هذا التناقض عن طريق أدوات الرصد والتحقق القائمة لوحدها.
    Instamos a los Estados partes a que en la próxima Conferencia de Examen proporcionen a la Convención sobre las armas biológicas los mecanismos de transparencia, supervisión y verificación más eficaces posibles. UN كما نحث الــدول اﻷطــراف على تزويد اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية في المؤتمر الاستعراضي القادم بأنجع اﻵليات الممكنة لكفالة الشفافية والرصد والتحقق.
    Algunos empleadores han implantado códigos de conducta voluntarios con sistemas incorporados de supervisión y verificación para garantizar los derechos de los trabajadores al respecto. UN وقد قام بعض أصحاب العمل باعتماد مدونات طوعية لقواعد السلوك تتضمن أنظمة للرصد والتحقق لضمان حقوق العاملين في هذا المجال.
    En la descripción de los procedimientos operacionales de la Dependencia se incluyen una clasificación de las misiones electorales, criterios básicos para las misiones de supervisión y verificación de las Naciones Unidas y un análisis de los factores que determinan el tamaño de las misiones. UN ويشمل عرض وصفي أعدته الوحدة عن إجراءات التشغيل تصنيفا بالبعثات الانتخابية، والمناهج اﻷساسية لبعثات اﻷمم المتحدة لﻹشراف والتحقق وتحليل محددات حجم البعثات.
    El significado y la importancia de la labor analítica serán cada vez mayores a medida que se introduzcan los componentes de supervisión y verificación en las actividades de la Comisión. UN وخطورة وأهمية اﻷعمال التحليلية ستزيد مع إدخال عمليات المراقبة والتحقق في أنشطة اللجنة تدريجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more