suprímase la frase " con sujeción al consentimiento del condenado " . | UN | تحذف عبارة " وذلك رهنا بموافقته " . الشرح |
suprímase la frase que dice: " A menos que el Director Ejecutivo autorice expresamente otra cosa, " . | UN | تحذف عبارة " ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك صراحة " ؛ |
suprímase la frase que dice: " A menos que el Director Ejecutivo autorice expresamente otra cosa, " . | UN | تحذف عبارة " ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك صراحة " ؛ |
En la primera oración, suprímase la frase " y las entidades paraestatales " | UN | في الجملة الأولى، تُحذف عبارة " والجهات شبه الحكومية " . |
suprímase la frase " y efectivamente utilizadas por los Estados Miembros " e insértese al final del párrafo la frase " y la aceptación del uso de esas guías por los Estados Miembros " . | UN | :: تُحذف عبارة ``، والتي تستخدمها الدول الأعضاء فعليا، ' ' ، وتُدرج في نهاية الفقرة عبارة ``وإلى قبول الدول الأعضاء لاستخدام هذه الأدلة ' ' . |
suprímase la frase " y de los principios generalmente reconocidos del derecho internacional " al final del artículo. | UN | تحذف العبارة " ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما " الواردة في نهاية المادة ٤. |
Al final del apartado, suprímase la frase " y otros órganos normativos de las Naciones Unidas " . | UN | في نهاية الفقرة الفرعية، حذف جملة " وهيئات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بتقرير السياسات " . |
En el apartado 10) del párrafo 44 suprímase la frase " lo antes posible " y añádase la frase " bajo un control internacional general y eficaz " : | UN | 2 - في الفقرة 44 (10) تحذف عبارة " في أنسب وقت ممكن " وتضاف عبارة " تحت إشراف دولي عام وفعال " : |
En la tercera oración, suprímase la frase " , con arreglo al informe del Secretario General sobre la reforma de 2002, " . | UN | وفي الجملة الثالثة، تحذف عبارة: " ووفقا لتقرير الأمين العام عن الإصلاح لعام 2002 " . |
suprímase la frase siguiente: " es contundente la opinión mantenida por la mayoría de los Estados respecto de Chechenia, considerada parte de la Federación de Rusia " . | UN | تحذف عبارة " أغلبية الدول تعتبر الشيشان جزءا من الاتحاد الروسي " . |
Al final de la segunda oración, suprímase la frase " y otras decisiones pertinentes " . | UN | في نهاية الجملة الثانية، تحذف عبارة " والقرارات الأخرى ذات الصلة " . |
Al final de la segunda oración, suprímase la frase " y otras decisiones pertinentes " . | UN | في نهاية الجملة الثانية، تحذف عبارة " والقرارات الأخرى ذات الصلة " . |
4. Página 7, última línea del inciso d) del párrafo 17 suprímase la frase después de esa fecha. | UN | ٤ - الصفحة ٨، الفقرة ٧١ )د(، السطر اﻷخير، تحذف عبارة " بعد ذلك التاريخ " . |
suprímase la frase " y efectivamente utilizadas por los Estados Miembros " e insértese al final del párrafo la frase " y la aceptación del uso de esas guías por los Estados Miembros " . | UN | تُحذف عبارة ``والتي تستخدمها الدول الأعضاء فعليا، ' ' وتُدرج في نهاية الفقرة عبارة ``وإلى قبول الدول الأعضاء لاستخدام هذه الأدلة ' ' . |
Al final de la segunda oración suprímase la frase " y otras decisiones pertinentes " . | UN | في نهاية الجملة الثانية، تُحذف عبارة " وغيره من القرارات ذات الصلة " . |
suprímase la frase " y los trabajos de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes " . | UN | تُحذف عبارة " وعمل الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات " . |
suprímase la frase " y de los principios generalmente reconocidos del derecho internacional " al final del artículo. | UN | تحذف العبارة " ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما " الواردة في نهاية المادة ٤. |
d) En el párrafo 6.14 propuesto, en la tercera oración, suprímase la frase " siendo el centro de coordinación " e insértense las palabras " su programa de trabajo " ; | UN | )د( في الفقرة المقترحة ٦-١٤، الجملة الثالثة، تحذف العبارة " العمل كمركز تنسيق " ويدرج " أداء برنامج عمله " ؛ |
En el logro previsto c), suprímase la frase " incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países " . | UN | في الإنجاز المتوقع (ج)، حذف جملة " بما في ذلك أفرقة الأمم المتحدة القطرية " . |
En el cuadro 19.7, en la columna titulada " Indicadores de progreso " , en el apartado a), suprímase la frase " particularmente por lo que respecta a las negociaciones en curso sobre el Área de Libre Comercio de las Américas " . | UN | 64 - في الجدول 19-7، تحت مؤشرات الإنجاز، في الفقرة (أ)، تشطب عبارة " لا سيما فيما يتعلق بالمفاوضات الجارية الآن بشأن منطقة التجارة الحرة للأمريكتين " . |
suprímase la frase " Pacto mundial " de la parte descriptiva de la sección 12. | UN | تُشطَب عبارة " الميثاق العالمي " من جزء السرد المتعلق بالباب 12. |
Suprímase la frase: " Después de esta fecha los embalajes pueden continuar utilizándose con sujeción, además, a la aprobación multilateral del diseño de los bultos. " . | UN | تُحذف الجملة: " ويجوز مواصلة استخدامها بعد هذا التاريخ رهناً، على نحو إضافي، باعتماد تصميم الطرد من جهات متعددة. " . |
En la segunda oración, sustitúyanse las palabras " misiones de mantenimiento de la paz " por las palabras " misiones de mantenimiento de la paz integradas " , y suprímase la frase " y otras operaciones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz " . | UN | يُستعاض في الجملة الثانية عن عبارة " بعثات حفظ السلام " بعبارة " بعثات متكاملة لحفظ السلام " وتُحذف عبارة " وسائر العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام " . |