"suprema del pueblo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشعبية العليا
        
    • الشعب العليا
        
    • الأعلى للشعب
        
    • الشعب اﻷعلى
        
    Dong Director General Adjunto de la Administración General de Lucha contra la Malversación y el Soborno de la Procuraduría Suprema del Pueblo UN نائب المدير العام، الإدارة العامة لمكافحة الاختلاس والرشوة، النيابة العامة الشعبية العليا
    Hoang Cong Huan Fiscal Superior, Procuraduría Suprema del Pueblo UN مدَّعٍ عام أقدم، النيابة العامة الشعبية العليا
    La Fiscalía Suprema del Pueblo es el órgano superior de la fiscalía. UN والنيابة الشعبية العليا هي أعلى هيئة نيابية.
    Antes de 1992 existían la Asamblea Suprema del Pueblo a nivel nacional y Asambleas del Pueblo en los niveles de provincia y distrito. UN وقبل عام 1992، كانت توجد جمعية الشعب العليا على الصعيد الوطني وجمعيات الشعب على صعيدي المقاطعات والمحافظات.
    Presídium de la Asamblea Suprema del Pueblo UN هيئة رئاسة المجلس الأعلى للشعب
    Sr. Sim Hyong Il Miembro del Comité Permanente de la Asamblea Suprema del Pueblo UN السيد سيم هيونغ إيل عضو اللجنة الدائمة لمجلس الشعب اﻷعلى
    La Fiscalía Suprema del Pueblo responde ante el Congreso Nacional del Pueblo y su Comité Permanente. UN والنيابة الشعبية العليا مسؤولة أمام المؤتمر الوطني لنواب الشعب ولجنته الدائمة.
    Las fiscalías del pueblo incluyen la Fiscalía Suprema del Pueblo, las fiscalías locales del pueblo en distintos niveles y las fiscalías especiales del pueblo. UN وتشمل النيابات الشعبية النيابة الشعبية العليا والنيابات الشعبية المحلية على مختلف المستويات والنيابات الشعبية المتخصصة.
    Las autoridades especializadas principales son la Fiscalía Suprema del Pueblo y el Cuerpo de Inspectores del Gobierno. UN السلطات المتخصصة الرئيسية هي النيابة العامة الشعبية العليا وإدارة التفتيش الحكومية.
    Los primeros están colocados bajo la tutela jerárquica no del Ministerio de Justicia sino únicamente de la Fiscalía Suprema del Pueblo y los segundos bajo la del Tribunal Supremo del Pueblo, siendo estos dos cuerpos independientes entre sí. UN وتخضع اﻷولى للوصاية الهرمية للنيابة الشعبية العليا وحدها وليس لوزارة العدل، فيما تخضع الثانية للمحكمة الشعبية العليا، وهاتان الهيئتان مستقلتان تماما عن بعضهما البعض.
    La Fiscalía Suprema del Pueblo supervisa las actividades de las fiscalías locales especiales y las fiscalías superiores supervisan las actividades de las inferiores. UN وتشرف النيابة الشعبية العليا على أنشطة النيابات المحلية والخاصة كما تشرف النيابات الأعلى درجة على أنشطة النيابات الأدنى منها.
    La Fiscalía Suprema del Pueblo responde ante el Congreso Nacional del Pueblo y su Comité Permanente, y las fiscalías locales del pueblo responden ante los órganos judiciales estatales que las establecieron y ante las fiscalías de nivel superior. UN وتعتبر النيابة الشعبية العليا مسؤولة أمام المجلس الوطني الشعبي ولجنته الدائمة بينما تعتبر النيابات الشعبية المحلية مسؤولة أمام الهيئات القضائية الحكومية التي أنشأتها وأمام النيابات الأعلى منها درجة.
    La República Popular China ha establecido la Fiscalía Suprema del Pueblo, las fiscalías locales del pueblo en distintos niveles, las fiscalías militares y otras fiscalías especiales del pueblo. UN وتنشئ جمهورية الصين الشعبية النيابة الشعبية العليا والنيابات الشعبية المحلية على مختلف المستويات والنيابات العسكرية والنيابات الشعبية الخاصة الأخرى.
    El mandato del Fiscal General de la Fiscalía Suprema del Pueblo coincide con el del Congreso Nacional del Pueblo; el/la Fiscal General no puede ejercer su cargo durante más de dos mandatos consecutivos. UN ومدة ولاية النائب العام للنيابة الشعبية العليا هي نفس مدة ولاية المؤتمر الشعبي الوطني، فهو لا يشغل منصبه لأكثر من ولايتين متتاليتين.
    La Fiscalía Suprema del Pueblo supervisa la labor de las fiscalías locales del pueblo en los distintos niveles y de las fiscalías especiales del pueblo; a su vez, las fiscalías de los niveles superiores supervisan la labor de las de los niveles inferiores. UN وتوجه النيابة الشعبية العليا عمل النيابات الشعبية المحلية على مختلف المستويات وعمل النيابات الشعبية الخاصة؛ وتوجه النيابات الشعبية على أعلى المستويات عمل النيابات الشعبية الأقل درجة.
    Según la declaración formulada por Viet Nam, el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Seguridad Pública y la Fiscalía Suprema del Pueblo fueron designados como autoridades competentes para la asistencia judicial recíproca en asuntos penales. UN ووفقاً للإعلان الذي أصدرته فييت نام، فإنَّ وزارة العدل ووزارة الأمن العام والنيابة العامة الشعبية العليا هي السلطات المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    La Asamblea Suprema del Pueblo fue sustituida por la Asamblea Nacional, que fue elegida por primera vez a finales de 1992 y tiene el cometido de formular las leyes y aprobar los presupuestos. UN أما جمعية الشعب العليا فقد حلت محلها الجمعية الوطنية، التي انتخبت في نهاية عام 1992 لأول مرة وعُهد إليها بصياغة القوانين واعتماد الميزانيات.
    La Ley dispone que el Tribunal Supremo Popular revisará las causas que comporten la pena de muerte, interrogará a los acusados y escuchará las peticiones de los abogados de la defensa, y que la Fiscalía Suprema del Pueblo podrá asesorar al Tribunal. UN وينص القانون على أن تراجع محكمة الشعب العليا القضايا التي يعاقب عليها بالإعدام وتستجوب المدعى عليهم، وأنه ينبغي للمحكمة الاستماع إلى أي طلب من محامي الدفاع، وأنه يجوز للنيابة الشعبية العليا أن تقدم المشورة إلى المحكمة.
    Tras un examen preliminar a cargo del Ministerio de Relaciones Exteriores, la solicitud se remitirá al Ministerio de Justicia, al Ministerio de Seguridad Pública, a la Fiscalía Suprema del Pueblo o a otras autoridades competentes, según cada caso en particular. UN وبعد دراسة أولية تجريها وزارة الخارجية، يحال الطلب إلى وزارة العدل أو وزارة الأمن العام أو مكتب المدعي الأعلى للشعب أو إلى غير ذلك من السلطات المختصة حسب خصوصيات الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more