Estas cifras netas reflejan tanto los nuevos puestos previstos para 2004 como los puestos suprimidos. | UN | وهذه الأرقام تعكس الوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها في عام 2004 وكذلك الوظائف الملغاة. |
En todo caso, los titulares de los puestos suprimidos deberían percibir todas las prestaciones a que tengan derecho al respecto. | UN | ومهما يكن من أمر، ينبغي أن يتلقى الموظفون الذين يشغلون الوظائف الملغاة كل الاستحقاقات التي لهم حق فيها. |
Productos suprimidos y explicaciones pertinentes por sección del presupuesto por programas y por categoría principal de actividad | UN | النواتج المنهاة والتوضيحات ذات الصلة، حسب اﻷبواب والفئات الرئيسية لﻷنشطة |
Un puesto de auxiliar de oficina, 2 de auxiliares de idiomas y 2 de conductores suprimidos con el cierre | UN | وظيفة مساعد للشؤون المكتبية، ووظيفتين لمساعدين لغويين، ووظيفتين لسائقين، ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
El número efectivo de puestos suprimidos no es, pues, 1.212 sino 895, de los cuales 39 eran financiados sólo parcialmente por las Naciones Unidas. | UN | لذلك فإن العدد الحقيقي للوظائف الملغاة ليس ٢١٢ ١ وإنما ٨٩٥ منها ٣٩ وظيفة كانت اﻷمم المتحدة تمولها جزئيا لا غير. |
Debería presentarse a la Asamblea General el desglose por idiomas de los puestos suprimidos que se menciona en el párrafo 110 del informe. | UN | وينبغي إطلاع الجمعية العامة على توزيع الوظائف الملغاة حسب اللغة، المشار إليه في الفقرة ١١٠ مــن التقريــر. |
El número efectivo de puestos suprimidos no es, pues, 1.212 sino 895, de los cuales 39 eran financiados sólo parcialmente por las Naciones Unidas. | UN | لذلك فإن العدد الحقيقي للوظائف الملغاة ليس ٢١٢ ١ وإنما ٨٩٥ منها ٣٩ وظيفة كانت اﻷمم المتحدة تمولها جزئيا لا غير. |
Se propone que las funciones de los puestos suprimidos se eliminen gradualmente en el transcurso del bienio, según vayan concluyendo los juicios de primera instancia. | UN | ويقترح أن يتم إنهاء مهام الوظائف الملغاة تدريجيا خلال فترة السنتين، بحيث يتماشى مع إنجاز محاكمات الدرجة الأولى. |
Se propone que las funciones de los puestos suprimidos se eliminen gradualmente en el transcurso del bienio, según vayan concluyendo los juicios de primera instancia. | UN | ويقترح أن يتم إنهاء مهام الوظائف الملغاة تدريجيا خلال فترة السنتين، بحيث يتماشى مع إنجاز محاكمات الدرجة الأولى. |
Plazas financiadas con cargo a los fondos para personal temporario general para mantener las funciones de los puestos suprimidos | UN | وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة للاستمرار في أداء مهام الوظائف الملغاة |
Se han registrado todos los productos suprimidos junto con los motivos de la supresión y se pueden consultar los datos en línea. | UN | وتسجَّل جميع النواتج المنهاة مع ذكر أسباب إنهائها وتتاح البيانات المتعلقة بها على الإنترنت. |
En razón de las limitaciones financieras, tanto del presupuesto ordinario como de los fondos extrapresupuestarios, el resto de los productos suprimidos fueron o bien completamente eliminados o reformulados y absorbidos por otros productos conexos. | UN | وبسبب ضغوط مالية في اطار الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، فإن ما تبقى من النواتج المنهاة قد تم إما وقفه تماما أو ادراجه في اطار نواتج أخرى ذات صلة بها. |
17. Las cifras del anexo I indican que los productos suprimidos se concentraron en gran medida en unas pocas secciones y programas del presupuesto por programas. | UN | ١٧ - تبين اﻷرقام الواردة في المرفق اﻷول أن النواتج المنهاة متركزة بشدة في بضعة أبواب وبرامج من الميزانية البرنامجية. |
Puestos de oficial adjunto de desarme, desmovilización y reintegración suprimidos con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | وظائف لموظفين معاونين لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
La reducción se atribuye en su mayor parte a la eliminación de los créditos asignados para puestos en la oficina de Kingston de la División, que fueron suprimidos en 1995. | UN | ويرجع النقصان، في معظمه، الى إلغاء مبلغ مخصص لوظائف بمكتب كينغستون التابع للشعبة، وهي وظائف ألغيت في عام ١٩٩٥. |
Los temas del programas podrán ser modificados o suprimidos por la Asamblea por mayoría de sus miembros presentes y votantes. | UN | يجوز للجمعية تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال أو حذفها منه بأغلبية أصوات أعضاء الجمعية الحاضرين المصوتين. |
Productos suprimidos | UN | النواتج الموقوفة |
Los funcionarios que ocupaban puesto suprimidos, o que habían quedado sin puesto y no estaban incluidos en el programa de separación, fueron redistribuidos a programas en los que había puestos vacantes o fueron asignados a programas en puestos vacantes que se tomaron prestados provisionalmente de otros programas. | UN | وبمقتضى ذلك البرنامج، وُزّع الموظفون الذين لم تشملهم برامج إنهاء الخدمة ممن شغلوا وظائف ملغاة أو لم تكن لهم وظائف، على برامج لديها وظائف شاغرة أو انتُدبوا إلى برامج على وظائف شاغرة مستعارة مؤقتا من برامج أخرى. |
El detalle de los elementos suprimidos no figura aquí.} | UN | ولا ترد في هذا الجزء تفاصيل البنود المحذوفة - الصفحتان 37 و38 من كُتيب المنهج الدراسي للأونكتاد}. |
El principal factor coadyuvante a esas tasas de ejecución fue el número de productos suprimidos. | UN | وكان أهم عامل أثَّر على معدلي التنفيذ هذين هو عدد النواتج التي أنهيت. |
Puestos de oficial de desarme, desmovilización y reintegración suprimidos con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | وظيفتان لموظفين لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ألغيتا مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Esta cifra representó el 38,9% de la totalidad de los productos suprimidos en la Secretaría. | UN | ويمثل هذا 38.9 في المائة من جميع النواتج التي أوقفت للأمانة العامة. |
La consignación de los nombres suprimidos de la Lista en el sitio web del Comité, así como su circulación periódica, no tiene ninguna finalidad evidente y puede crear confusión. | UN | 23 - ولا يخدم تسجيل الأسماء المشطوبة من القائمة على الموقع الشبكي للجنة وتعميمها بصورة منتظمة أي غرض واضح وربما يؤدي إلى الالتباس. |
Misión Aprobados para 2007 Puestos vacantes Propuestos para 2008 Nuevos puestos Puestos suprimidos Reclasificación | UN | الوظائف المعتمدة لعام 2007 الوظائف المقترحة لعام 2008 الوظائف المقترح إلغاؤها |
El crecimiento negativo de 268.100 dólares representa el costo completo de cinco puestos suprimidos en 1995 (dos puestos de la categoría P-5, un puesto de la categoría P-2 y tres puestos del cuadro de servicios generales) y la reclasificación del puesto de secretario del Comité de la categoría D-2 a la categoría D-1. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ١٠٠ ٢٦٨ دولار التكلفة الكاملة لخمس وظائف الغيت في عام ١٩٩٥ )وظيفتان من الرتبة ف-٥ ووظيفة واحدة من الرتبة ف-٢ وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة( وتخفيض رتبة وظيفة أمين اللجنة من مد-٢ إلى مد-١. |
No obstante, 566.066 dólares corresponden a derechos de carga y descarga que supuestamente habían pagado los transportistas, mientras que otros 96.116 dólares corresponden a otros derechos portuarios reducidos o suprimidos de resultas de las negociaciones iniciadas por la Misión. | UN | غير أن مبلغ ٠٦٦ ٥٦٦ دولارا يمثل رسوم الرسو وأجور تحميل وتفريغ البضائع، وهو مبلغ كان يفترض أن تدفعه الشركة الناقلة، بينما يمثل مبلغ إضافي قدره ١١٦ ٩٦ دولارا مصاريف ميناء أخرى تم إلغاؤها أو تخفيضها فيما بعد نتيجة مفاوضات أجرتها البعثة. |
A continuación se proporcionan detalles de los productos periódicos suprimidos. | UN | وفيما يلي التفاصيل الخاصة بالنواتج المقرر إنهاؤها: |