"sur - sur en" - Translation from Spanish to Arabic

    • فيما بين بلدان الجنوب في
        
    Foro sobre Cooperación Sur - Sur en Ciencia y Tecnología UN منبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميداني العلم والتكنولوجيا
    El Administrador subrayó que estaba plenamente resuelto a incorporar la cooperación Sur - Sur en el espectro más amplio de los programas del PNUD. UN وأكد مدير البرنامج التزامه الكامل بتعميم إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في النطاق الأوسع لعمل البرنامج الإنمائي.
    El Administrador también destacó su compromiso de integrar la cooperación técnica Sur - Sur en los aspectos más amplios del programa de trabajo del PNUD. UN وأشار مدير البرنامج أيضا إلى التزامه بإدماج التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في الجزء الأوسع نطاقا من برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Crear y apoyar mecanismos que permitan a los países del Sur aunar sus recursos técnicos, institucionales y financieros con el fin de emprender y catalizar la cooperación Sur - Sur en ciencia y tecnología para el desarrollo. UN 6 - استنباط آليات دعم تُمكن بلدان الجنوب من تجميع مواردها التقنية والمؤسسية والمالية للاضطلاع بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وحفز ذلك التعاون.
    Comprenden el comercio Sur - Sur, las inversiones y las finanzas; la integración económica regional y subregional; las capacidades y necesidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo; la cooperación Sur - Sur en materia de ciencia y tecnología, y el cambio climático. UN وشملت هذه القضايا التجارة فيما بين بلدان الجنوب، والاستثمار والتمويل؛ والتكامل الاقتصادي الإقليمي ودون الإقليمي؛ وقدرات واحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا؛ وتغير المناخ.
    A medida que el PNUD se esfuerza por integrar su apoyo a la cooperación Sur - Sur en los programas mundiales, regionales y por países, es preciso determinar qué funciones complementarias desempeñarán, según lo previsto, las diversas dependencias del PNUD. UN 30 - بينما ينتقل البرنامج الإنمائي إلى دمج دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في البرامج القطرية، والإقليمية والعالمية، من اللازم توضيح الأدوار التكاملية التي يُتوقع أن يقوم بها مختلف الوحدات داخل البرنامج الإنمائي.
    3.5 Mayor hincapié en la cooperación Sur - Sur en el ámbito de la utilización de fuentes de energía renovables, y desarrollo de programas concretos para fomentar dicha cooperación. UN 3-5 زيادة التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان استخدام الطاقة المتجددة، وتطوير برامج عملية لتعزيز هذا التعاون.
    Intensificación de los esfuerzos multilaterales para promover la cooperación Sur - Sur. El objetivo consistirá en fortalecer las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas en apoyo de la integración de la cooperación Sur - Sur en las principales actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN 21 - تعزيز الجهود المتعددة الأطراف للتعاون فيما بين بلدان الجنوب - سيكون الهدف هو تعزيز الجهود التي تبذل على مستوى منظومة الأمم المتحدة من أجل إدماج الدعم المقدم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في الأنشطة التنفيذية الرامية إلى تطوير منظومة الأمم المتحدة.
    En el Foro de alto nivel sobre la cooperación Sur - Sur en materia de ciencia y tecnología, celebrado en Seúl en febrero de 2000, los países en desarrollo destacaron la importancia de la ciencia y la tecnología y formularon recomendaciones concretas sobre la forma en que éstas se podrían aplicar más provechosamente para erradicar la pobreza. UN وشددت الدول النامية خلال المنتدى الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالي العلم والتكنولوجيا، الذي عقد في مدينة سول في شباط/فبراير 2000، على أهمية العلم والتكنولوجيا، وقدمت توصيات عملية حول كيفية استخدام هذين المجالين بشكل هادف، من أجل القضاء على الفقر.
    La Dependencia Especial de CTPD supervisará, vigilará, examinará y evaluará los progresos realizados en la cooperación Sur - Sur en el PNUD y en el sistema de las Naciones Unidas en general y presentará informes al respecto. UN 36 - وستقوم الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بمراقبة التقدم المحرز في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار البرنامج الإنمائي وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة كما ستقوم هذه الوحدة برصد هذا التقدم واستعراضه وتقييمه وإعداد التقارير عنه.
    6. Acoge con beneplácito las iniciativas que se están emprendiendo a nivel subregional, regional, interregional y mundial para establecer mecanismos de asociación entre el sector público y el privado con miras a mejorar y ampliar la cooperación Sur - Sur en el comercio y las inversiones; UN ' ' 6 - ترحب بالمبادرات المتخذة على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية والعالمية من أجل إنشاء آليات للشراكة بين القطاع العام والخاص، تهدف إلى تحسين التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالي التجارة والاستثمار وتوسيع نطاقه؛
    Tengo el honor de enviar adjunto el Acuerdo de Seúl aprobado en el Foro sobre Cooperación Sur - Sur en Ciencia y Tecnología que se celebró en Seúl del 14 al 17 de febrero de 2000 organizado por el Gobierno de la República de Corea y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه اتفاق سيول المعتمد في منبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميداني العلم والتكنولوجيا، الذي نظمته حكومة جمهورية كوريا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سيول في الفترة من 14 إلى 17 شباط/فبراير 2000 (انظر المرفق).
    Apoyo a la cooperación Sur - Sur en materia de políticas sociales y desarrollo social. El objetivo es fomentar la cooperación Sur - Sur en materia de políticas sociales y desarrollo social fortaleciendo las capacidades del Sur para formular políticas sociales inclusivas en las cuales se tenga en cuenta el género y que puedan atenuar algunas de las repercusiones sociales negativas de la mundialización. UN 25 - دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال السياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية - يتمثل الهدف في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال السياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية من خلال تعزيز القدرات الجنوبية على صياغة سياسات اجتماعية شاملة تراعي الفوارق بين الجنسين والتي في إمكانها تخفيف بعض الآثار الاجتماعية السلبية للعولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more