"sur-sur en materia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فيما بين بلدان الجنوب في مجال
        
    • فيما بين بلدان الجنوب بشأن
        
    • فيما بين بلدان الجنوب في مجالي
        
    • فيما بين بلدان الجنوب في مجالات
        
    • فيما بين بلدان الجنوب في ميدان
        
    • فيما بين بلدان الجنوب من أجل
        
    • بين بلدان الجنوب بشأن مسائل
        
    • الجنوب والجنوب في
        
    Promoción de la cooperación Sur-Sur en materia de tecnología de la información y las comunicaciones UN :: تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Reconociendo también la importancia de la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur en materia de ciencia y tecnología, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا،
    Reconociendo también la importancia de la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur en materia de ciencia y tecnología, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا،
    Ello culminará en el establecimiento del Foro Mundial sobre el Desarrollo del Sur como centro del diálogo Sur-Sur en materia de políticas. UN وسيتوج ذلك بإنشاء المنتدى العالمي للتنمية في بلدان الجنوب ليكون بمثابة ركيزة للحوار فيما بين بلدان الجنوب بشأن السياسات.
    Sería, por consiguiente, un error suponer que la cooperación Sur-Sur en materia de industrialización y comercio sustituye íntegramente al comercio Norte-Sur. UN ومن ثم، فمن الخطأ افتراض أن يكون التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالي التصنيع والتجارة بديلا كاملا للتجارة بين الشمال والجنوب.
    G. Cooperación Sur-Sur en materia de gestión de desechos, derecho y gobernanza UN زاي - التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات إدارة النفايات، والقانون، وحُسن الإدارة
    El FNUAP siguió prestando apoyo también para la promoción de la cooperación Sur-Sur en materia de salud reproductiva. UN ٧٦ - وواصل صندوق السكان أيضا دعمه لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان الصحة الانجابية.
    :: Se está realizando un estudio sobre la cooperación Sur-Sur en materia de desarrollo de infraestructuras para el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo UN :: تجرى دراسة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تنمية الهياكل الأساسية لمنتدى التعاون الإنمائي
    Alienta asimismo a la ONUDI a redoblar sus esfuerzos para promover la cooperación Sur-Sur en materia de desarrollo industrial, en estrecha consulta y en cooperación con los gobiernos y las organizaciones internacionales. UN كما تشجّع المجموعة اليونيدو على بذل جهود أكبر بهدف تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية، وذلك بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الحكومات والمنظمات الدولية.
    Promoción de la Cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    Promoción de la cooperación Sur-Sur en materia de transferencia de tecnología UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال نقل التكنولوجيا
    No obstante, la cooperación Sur-Sur en materia de ciencia, tecnología e innovación entre los países menos adelantados y las economías emergentes está evolucionando. UN غير أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار بين أقل البلدان نموا والاقتصادات الناشئة يشهد تطورا.
    Promoción de la Cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    9. El Centro Internacional para la Producción de Energía Hidroeléctrica en Pequeña Escala de Hangzhou (China) siguió ejecutando en 2004 su extenso programa de cooperación Sur-Sur en materia de energía renovable. UN واصل المركز الدولي للمحطات الكهرمائية الصغيرة في هان تشو، الصين، في عام 2004 برنامجه الواسع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الطاقة المتجدّدة.
    C. Determinantes del grado de cooperación Sur-Sur en materia de desarrollo industrial y comercio UN جيم- محدّدات درجة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية والتجارة
    * ¿Representan las salidas de IED un canal para la cooperación Sur-Sur en materia de inversión?, ¿debería aumentarse? ¿Qué medidas pueden adoptarse para ello? UN :: هل يمثل الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج قناة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الاستثمار، وهل ينبغي زيادته، وما هي التدابير التي يمكن استخدامها لتحقيق ذلك؟
    39. Mediante la Iniciativa StAR también se ha apoyado la cooperación Sur-Sur en materia de recuperación de activos. UN 39- كما دعمت المبادرة التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن استرداد الموجودات.
    La edición de 2012 de Technology and Innovation Report dirigió su atención hacia una cuestión normativa sumamente pertinente, a saber, la promoción de la colaboración Sur-Sur en materia de tecnología e innovación. UN وتناولت طبعة عام 2012 للتقرير عن التكنولوجيا والابتكار مسألة متعلقة بالسياسات ذات أهمية فائقة، وهي تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن قضايا التكنولوجيا والابتكار.
    El Japón apoya la labor que realiza la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en la esfera de la cooperación técnica, en particular en lo relativo a la cooperación Sur-Sur en materia de comercio e inversiones. UN ٦ - وأضاف قائلا إن اليابان تؤيد اﻷعمال التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( في ميدان التعاون التقني، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالي التجارة والاستثمارات.
    La labor de la UNESCO en este ámbito ha incluido planes para poner en marcha el Centro Internacional de Biotecnología en Nigeria y el Centro internacional de cooperación Sur-Sur en materia de ciencia, tecnología e innovación en Kuala Lumpur, para promover la ciencia en países del Sur. UN وشمل عمل اليونسكو في هذا المجال وضع خطط لفتح المركز الدولي للتكنولوجيا الأحيائية في نيجيريا والمركز الدولي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في كوالالمبور، لتشجيع العلوم في بلدان الجنوب.
    Colombia, tercer país de América Latina y el Caribe en términos de magnitud de población, es reconocida por el avance en su transición demográfica, la superación de buena parte de los umbrales acordados en El Cairo y los progresos en el fomento de la cooperación Sur-Sur en materia de población. UN وكولومبيا، البلد الأمريكي اللاتيني الثالث من حيث حجم السكان، مشهود له بتحقيق التقدم في الانتقال الديمغرافي، الأمر الذي يتجلى في تخطينا عددا كبيرا من العتبات المتفق عليها في القاهرة، وبالتقدم الذي أحرزناه في النهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان السكان.
    95. Los gobiernos de los países en desarrollo deberían tomar medidas adecuadas para fortalecer la cooperación Sur-Sur en materia de transferencia de tecnología y aumento de la capacidad. UN ٥٩ - وينبغي أن تتخذ حكومات البلدان النامية تدابير مناسبة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    19. El compromiso de la región de Asia y el Pacífico para con la cooperación Sur-Sur volvió a afirmarse en la Reunión de altos funcionarios sobre la cooperación Sur-Sur en materia de discapacidad, celebrada en agosto de 2010. UN 19- وفي اجتماع لكبار المسؤولين عقد في شهر آب/أغسطس 2010() حول التعاون بين بلدان الجنوب بشأن مسائل الإعاقة، أُعيد التأكيد على التزام منطقة آسيا والمحيط الهادئ بالتعاون بين بلدان الجنوب.
    Reunión de grupos especiales de expertos sobre la cooperación Sur-Sur en materia de inversiones UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص لبحث التعاون بين الجنوب والجنوب في مجال الاستثمار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more