"sus actividades de divulgación" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطتها في مجال الاتصال
        
    • أنشطة التوعية التي
        
    • جهودها في مجال التوعية
        
    • أنشطتها في مجال التوعية
        
    • أنشطتها الإعلامية
        
    • أنشطتها التوعوية
        
    • تواصلها
        
    • أنشطة الاتصال التي
        
    • أنشطته في مجال التوعية
        
    • أنشطته للتوعية
        
    • أنشطتها المتصلة بالتوعية
        
    • أنشطة التواصل التي
        
    • إطار أنشطة الاتصال
        
    • ما تبذله من جهود التوعية
        
    • وأنشطته المتعلقة بالخدمات الإرشادية
        
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Asimismo, estas traducciones se compartieron con otras oficinas de las Naciones Unidas situadas en los países de habla portuguesa con el fin de ayudarles en sus actividades de divulgación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تبادل هذه الترجمات مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بغية مساعدتها في أنشطة التوعية التي تقوم بها.
    La Biblioteca también está trabajando con las bibliotecas depositarias para alentar y promover sus actividades de divulgación sobre temas relacionados con las Naciones Unidas. UN وتعمل المكتبة أيضا مع المكتبات الوديعة لتشجيع وتعزيز جهودها في مجال التوعية بالقضايا المتعلقة بالأمم المتحدة.
    En 2005 y 2006, el Fondo prestó apoyo a la educación impartida en 29 países sobre el riesgo que entrañan las minas terrestres, y actualmente amplía sus actividades de divulgación y sensibilización relacionadas con las armas pequeñas. UN وفي عامي 2005 و 2006 دعمت اليونيسيف التوعية بمخاطر الألغام الأرضية في 29 بلدا، وهي تعمل على زيادة أنشطتها في مجال التوعية بالأسلحة الصغيرة وفي مجال الدعوة.
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Australia informa de sus actividades de divulgación a los regímenes de control de las exportaciones con la finalidad de coordinar actividades paralelas con otros participantes en dichos regímenes y contribuir a ellas. UN وتقدم استراليا تقارير عن أنشطة التوعية التي تقوم بها إلى هيئات الرقابة على الصادرات، لأغراض التنسيق ولكفالة تضافر الجهود الموازية التي تبذلها الأطراف الأخرى في نظم الرقابة.
    El Departamento fortaleció sus actividades de divulgación dirigidas al público habitual y a audiencias de la sociedad civil, especialmente los jóvenes. UN وعززت الإدارة جهودها في مجال التوعية لعامة الجمهور التقليدي وجمهور المجتمع المدني، وبخاصة الشباب.
    La Misión también llevó a cabo sus actividades de divulgación orientadas a fortalecer la cohesión social dentro de las comunidades y entre ellas y a contribuir al establecimiento de un clima de paz durante todo el período electoral. UN وواصلت البعثة أيضا أنشطتها في مجال التوعية الرامية إلى تقوية الترابط الاجتماعي داخل المجتمعات وفيما بينها والمساهمة في إيجاد بيئة سلمية طوال الفترة الانتخابية.
    Aunque sólo dos centros, el de Bruselas y el de Roma, han adquirido equipo de videoconferencias, un número cada vez mayor de centros de información utilizan servicios de videoconferencias para sus actividades de divulgación; por ejemplo, los de México D.F., Puerto España, Panamá, Nairobi, Viena y Londres. UN وعلى الرغم من أن مركزي الإعلام، في بروكسل وروما، هما المركزان الوحيدان اللذان اقتنيا حتى الآن معدات عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو، فإن عددا متزايدا من المراكز يشمل المراكز الموجودة في مدينة المكسيك وبورت أوف سبين وبنما ونيروبي وفيينا ولندن، باتت تستخدم الوسيلة المذكورة في أنشطتها الإعلامية.
    112. Esferas de acción. El CSAC pide a la secretaría que aumente sus actividades de divulgación sobre la aplicación conjunta mediante lo siguiente: UN 112- مجال العمل: تطلب لجنة الإشراف إلى الأمانة تعزيز أنشطتها التوعوية فيما يتعلق بالتنفيذ المشترك عن طريق ما يلي:
    En el informe se explica también cómo está utilizando la organización sus actividades de divulgación y de comunicaciones para responder a los desafíos de política inmediatos que enfrentan el mundo en desarrollo y las economías en transición, de conformidad con la estrategia de comunicaciones y la política de publicaciones. UN كما يوضح التقرير كيف تستخدم المنظمة تواصلها واتصالاتها للاستجابة للتحديات الفورية في مجال السياسة العامة التي تواجه العالم النامي والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، تمشياً مع الاستراتيجية في مجال الاتصالات وسياسة المنشورات.
    En los últimos meses, Australia ha intensificado sus actividades de divulgación dirigidas a combatir la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وفي الأشهر الأخيرة، قامت أستراليا بتعزيز أنشطة الاتصال التي تقوم بها في مجال مكافحة الانتشار.
    El Centro Regional amplió sus actividades de divulgación para incluir a instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales regionales. UN وقام المركز الإقليمي بتوسيع نطاق أنشطته في مجال التوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات الإقليمية غير الحكومية.
    El UNIDIR siguió reforzando sus actividades de divulgación en la prensa. UN 24 - واصل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح تعزيز أنشطته للتوعية مع الصحافة.
    La sección de información de la BONUCA ha continuado sus actividades de divulgación de los derechos humanos, sobre todo mediante la asociación con las estaciones de radio locales. UN 32 - وواصلت وحدة شؤون الإعلام التابعة لمكتب دعم بناء السلام أنشطتها المتصلة بالتوعية بحقوق الإنسان، وذلك بفضل شراكتها مع محطات الإذاعة المحلية، بصفة خاصة.
    Este logro es resultado, en parte, de la aplicación por la CESPAP de un enfoque sistemático en sus actividades de divulgación, lo que asegura una difusión más amplia de la información sobre las oportunidades de carrera que existen en la Comisión para atraer al grupo más amplio posible de candidatos cualificados. UN وجاء هذا الإنجاز جزئيا نتيجة لاتباع اللجنة نهجا منتظما في أنشطة التواصل التي اضطلعت بها، مما كفل نشر المعلومات عن الفرص الوظيفية في اللجنة على نطاق أوسع، واجتذاب أكبر عدد من المرشحين المؤهلين.
    En sus actividades de divulgación, los miembros y los expertos del Comité continuaron participando en seminarios, talleres y conferencias para explicar a los participantes la labor del Comité y las exigencias enunciadas en la resolución 1540 (2004), a fin de fomentar el apoyo a su aplicación. UN وواصل أعضاء اللجنة وخبراؤها في إطار أنشطة الاتصال التي يضطلعون بها المشاركة في الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات من أجل توضيح عمل اللجنة ومقتضيات القرار 1540 (2004) للمشاركين فيها سعيا إلى تعزيز تنفيذها.
    Además, no escatima esfuerzo alguno para ampliar el conjunto de sus asociados en el ámbito de las comunicaciones y fortalecer sus actividades de divulgación dirigidas al público, tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo, por conducto de la red de centros de información de las Naciones Unidas. UN كما تبذل كافة الجهود من أجل توسيع دائرة شركائها في ميدان الاتصال وتعزيز ما تبذله من جهود التوعية الموجهة إلى الجمهور في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    La labor científica complementará la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y el PNUMA seguirá apoyando la preparación de evaluaciones e informes especiales del Grupo y sus actividades de divulgación. UN وسوف يكمل العمل العلمي العمل الذي يضطلع به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وسوف يواصل برنامج البيئة تقديم الدعم لإجراء عمليات تقييم الفريق والتقارير الخاصة، وأنشطته المتعلقة بالخدمات الإرشادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more