La Interpol está estudiando cómo podría ayudar al Comité mediante la incorporación de la lista a sus bases de datos. | UN | وتدرس الإنتربول الكيفية التي قد تتمكن بها من مساعدة اللجنة من خلال دمج القائمة في قواعد بياناتها. |
He confirmado posteriormente que la ONUDI está haciendo gradualmente extensivo a esas oficinas el acceso a sus bases de datos. | UN | ولكنني أكدت بعد ذلك أن اليونيدو توسع تدريجيا إمكانية الوصول إلى قواعد بياناتها بحيث تشمل المكاتب الميدانية. |
Facilitarían el acceso a la información contenida en sus bases de datos por correo electrónico y mediante servicios en línea; | UN | وستتيح تلك المنظمات المعلومات الموجودة في قواعد بياناتها بواسطة خدمات البريد الالكتروني والاتصال المباشر؛ |
El representante confió en que la UNCTAD prosiguiera su labor analítica en este ámbito y continuara divulgando información sobre los acuerdos de inversión mediante sus bases de datos específicas. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يواصل الأونكتاد أعماله التحليلية في ذلك المجال، وأن يواصل نشر المعلومات عن اتفاقات الاستثمار من خلال قواعد بياناته المخصصة لذلك. |
En los últimos años, la secretaría ha mejorado considerablemente sus bases de datos geográficos, incluida la información sobre la ubicación y la composición geoquímica de los depósitos de recursos minerales. | UN | وقد قامت الأمانة، خلال السنوات القليلة الماضية، بتحسين قواعد البيانات الجغرافية لديها تحسينا يُعتد به، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بموقع رواسب الموارد المعدنية وتكوينها الجيوكيميائي. |
De 135 lugares, 119 presentaron sus bases de datos de AssetTrack al final del año para refundirlos. | UN | ومن مجموع 135 موقعا، قدم 119 موقعا ما لـه من قواعد بيانات في نهاية السنة حسب هذا النظام من أجل إدماجها. |
De 135 lugares, 119 presentaron sus bases de datos de AssetTrack al final del año para refundirlos. | UN | ومن مجموع 135 موقعا، قدم 119 موقعا قواعد بياناتها في نهاية السنة حسب هذا النظام من أجل إدماجها. |
Sólo se deberían aplicar derechos a los usuarios que a su vez cobraran derechos a las Naciones Unidas por el acceso a sus bases de datos. | UN | ولا ينبغي فرض رسوم إلا على الجهات المستخدمة التي تفرض رسوما على الأمم المتحدة لاستخدام قواعد بياناتها. |
Quizá se deba prestar especial atención a esta cuestión cuando la Comisión de Indemnización transfiera sus bases de datos antes de poner fin a su labor. | UN | وقد يستدعي هذا الأمر اهتماما خاصا عندما ستقوم لجنة الأمم المتحدة للتعويضات بنقل قواعد بياناتها قبل إنهاء عملها. |
El primero de ellos está referido al intercambio de información vía Interpol, de datos sobre personas con antecedentes penales, contenidos en sus bases de datos. | UN | يتعلق المستوى الأول بتبادل المعلومات عن طريق الانتربول عن أشخاص ذوي سجل إجرامي ترد في قواعد بياناتها. |
Todas las organizaciones deben reforzar sus bases de datos para supervisar eficazmente las cuestiones relativas a los recursos humanos. | UN | وينبغي أن تعزز المنظمات جميعها قواعد بياناتها للرصد الفعلي لقضايا الموارد البشرية. |
Todas las organizaciones deben reforzar sus bases de datos para supervisar eficazmente las cuestiones relativas a los recursos humanos. | UN | فينبغي أن تعزز المنظمات جميعها قواعد بياناتها للرصد الفعلي لقضايا الموارد البشرية. |
En el contexto de estas investigaciones, la Comisión está recurriendo asimismo a sus bases de datos de ADN, huellas dactilares y bocetos. | UN | كما تستخدم اللجنة قواعد بياناتها الخاصة بالحمض النووي الريبي المنزوع الأكسجين، وبصمات الأصابع، والرسوم التخطيطية، في سياق هذه التحقيقات. |
Este adelanto técnico también debería facilitar que los bancos y otras entidades financieras, así como las organizaciones internacionales pertinentes, incorporasen en sus bases de datos una versión de la Lista con capacidad de búsqueda. | UN | ويُنتظر أن هذا التحسن التقني سيسهل على المصارف وغيرها من المؤسسات المالية، وكذلك على المنظمات الدولية ذات الصلة أن تدرج في قواعد بياناتها نسخة من القائمة يمكن البحث فيها. |
Algunos países aceptan que sus bases de datos puedan salir del país, | TED | توافق بعض الدول أن تُخرج قواعد بياناتها للعالم |
Los funcionarios de otra división expresaron su preocupación a la Dependencia Central de Evaluación de que la capacidad del CELADE de analizar sus bases de datos de los censos había disminuido como consecuencia de los recortes de plantilla. | UN | وأعرب موظفو شعبة أخرى إلى لجنة التقييم المركزية عن قلقهم لأن قدرة المركز الديمغرافي على تحليل قواعد بياناته المتعلقة بالتعداد السكاني قد انحدرت نتيجة لتخفيض الموظفين. |
Como fuente principal de datos sobre la IED y las ETN, la UNCTAD actualiza periódicamente sus bases de datos sobre la IED. | UN | ويقوم الأونكتاد بانتظام، بوصفه المصدر الرئيسي للبيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية، باستكمال قواعد بياناته المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر. |
También hay otras organizaciones diversas que mantienen nombres como atributos de objetos espaciales almacenados en sus bases de datos. | UN | ويوجد أيضا عدد من المؤسسات الأخرى التي تحتفظ بأسماء تطلق على المعالم الجغرافية مخزنة في قواعد البيانات الخاصة بها. |
El PNUD y los organismos especializados que tengan oficinas en países pequeños deberían estudiar la posibilidad de compartir en mayor grado sus bases de datos. | UN | ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات. |
Algunas organizaciones tienen criterios de admisión en sus listas de proveedores o en sus bases de datos. | UN | وتطبق بعض المنظمات معايير تأهيل لتسجيل الموردين في قوائم البائعين أو قواعد بيانات بشأن الموردين. |
La División y la Oficina continuaron promoviendo la actualización y coordinación de sus bases de datos y sitios en la Red. | UN | وواصلت الشعبة والمفوضية تعزيز عملية تحديث قاعدتي بياناتهما وموقعيهما على الإنترنت، والتنسيق بين القاعدتين والموقعين. |
LLama al FBI. Mira si tienen algún asesinato similar en sus bases de datos. | Open Subtitles | اتّصل بالمباحث الفيدراليّة، وانظر لو كانت لديهم قضايا قتل مُشابهة في قواعد بياناتهم. |
sus bases de datos contienen más de 135,000 casos de entrevistas en lugares situados en 60 países. | UN | وتضم قاعدة بياناتها أكثر من ٠٠٠ ٥٣١ حالة من مقابلات مع اﻷسر في ٠٦ بلدا. |
- ¿Tiene acceso... a su equipamiento, sus archivos, sus bases de datos? | Open Subtitles | ـ لا ـ هل لديكِ صلاحية للإطلاع على مُعداته ، ملفاته ، وقواعد بياناته ؟ |
Jordania, la República Árabe Siria y el Yemen terminaron de crear sus bases de datos nacionales sobre los desastres, y Djibouti, Egipto, el Líbano y Marruecos están finalizando las suyas. | UN | واستكملت الأردن والجمهورية العربية السورية واليمن قواعد بياناتها الوطنية عن الكوارث، بينما تقوم جيبوتي ولبنان ومصر والمغرب حاليا بوضع الصيغة النهائية لقواعد بياناتها. |