"sus buenos oficios para ayudar" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساعيها الحميدة للمساعدة
        
    • مساعيه الحميدة للمساعدة
        
    • مساعيه الحميدة لمساعدة
        
    En el Sudán meridional, la UNMIS utilizó sus buenos oficios para ayudar a restablecer la calma en varias situaciones delicadas, incluidos los enfrentamientos motivados por la campaña de desarme obligatorio en Jonglei y el incidente del mercado de Rubkona. UN ففي جنوب السودان، استخدمت البعثة مساعيها الحميدة للمساعدة على تهدئة عدد من الأوضاع غير المستقرة، بما في ذلك الصدامات التي سببتها حملة نزع السلاح القسري في جونقلي وحادثة سوق ربكونا.
    El representante de Azerbaiyán no reconoce que en realidad el Gobierno de Armenia ha venido actuando de conformidad con esas resoluciones del Consejo de Seguridad mediante el empleo de sus buenos oficios para ayudar a encontrar una solución del conflicto. UN كما أن ممثل أذربيجان لم يقر بأن حكومة أرمينيا ما انفكت تعمل وفقا لقرارات مجلس الأمن تلك عن طريق استخدام مساعيها الحميدة للمساعدة في إيجاد حل للصراع.
    La República de Sudán del Sur ha ofrecido sus buenos oficios para ayudar a resolver del mejor modo posible los problemas humanitarios y de seguridad que existen actualmente. UN وقد عرضت جمهورية جنوب السودان مساعيها الحميدة للمساعدة على حل المشاكل الإنسانية والأمنية المستمرة على أي نحو يتسنّى لنا.
    El Representante del Secretario General hace uso también de sus buenos oficios para ayudar a promover relaciones de amistad y cooperación con los países vecinos, consolidando así la paz y la seguridad en la región. UN كما يوظف ممثل الأمين العام مساعيه الحميدة للمساعدة على إقامة علاقات ودية وتعاونية مع البلدان المجاورة، مما يعزز السلام والأمن في المنطقة المحيطة بالبلد.
    Los miembros del Consejo instaron a las fuerzas militares a que ejercieran la moderación y se abstuviesen de tomar medida alguna que menoscabase el estado de derecho en Fiji y alentaron al Secretario General a que siguiera utilizando sus buenos oficios para ayudar a resolver la controversia de manera ordenada y pacífica. UN ودعا الأعضاء الجهاز العسكري إلى ضبط النفس وتجنب القيام بأي عمل من شأنه أن يقوض سيادة القانون في فيجي، وشجعوا الأمين العام على مواصلة بذل مساعيه الحميدة للمساعدة في حل النزاع بطريقة منظمة وسلمية.
    El Representante Especial también interpondría sus buenos oficios para ayudar al Gobierno a establecer buenas relaciones con los países vecinos. UN وسيستخدم الممثل الخاص أيضاً مساعيه الحميدة لمساعدة الحكومة في بناء علاقات حسن الجوار.
    Estas cuestiones no resueltas eran de tal importancia que resultaba aún más necesario que la ONUSAL siguiera existiendo durante un período más largo, con capacidad suficiente para verificar la aplicación de las disposiciones pendientes de los Acuerdos, y para hacer valer sus buenos oficios para ayudar a resolver las dificultades que pudieran plantearse a ese respecto. UN وهذه المسائل غير المحسومة تتسم بقدر من اﻷهمية يستلزم بدرجة أكبر استمرار وجود بعثة المراقبين لفترة أخرى مع تزويدها بما يكفيها من القدرة على التحقق من تنفيذ اﻷحكام الباقية من الاتفاقات وإتاحة مساعيها الحميدة للمساعدة في تذليل أية صعوبات قد تنشأ في هذا الشأن.
    c) Ejercerá sus buenos oficios para ayudar a lograr la reconciliación nacional en el marco de referencia del Acuerdo de Paz de Arusha; UN )ج( ممارسة مساعيها الحميدة للمساعدة في تحقيق مصالحة وطنية في إطار اتفاق أروشا للسلم؛
    c) Ejercería sus buenos oficios para ayudar a lograr la reconciliación nacional en el marco de referencia del Acuerdo de Paz de Arusha. UN )ج( ممارسة مساعيها الحميدة للمساعدة على تحقيق مصالحة وطنية في إطار اتفاق أروشا للسلم.
    a) Ejerciera sus buenos oficios para ayudar a lograr la reconciliación nacional en el marco de referencia del Acuerdo de Paz de Arusha; UN )أ( بذل مساعيها الحميدة للمساعدة على تحقيق المصالحة الوطنية في إطار اتفاق أروشا.
    a) Ejerza sus buenos oficios para ayudar a lograr la reconciliación nacional en el marco de referencia del Acuerdo de Paz de Arusha; UN )أ( بذل مساعيها الحميدة للمساعدة على تحقيق المصالحة الوطنية في إطار اتفاق أروشا للسلم؛
    a) Ejerza sus buenos oficios para ayudar a lograr la reconciliación nacional en el marco de referencia del Acuerdo de Paz de Arusha; UN )أ( بذل مساعيها الحميدة للمساعدة على تحقيق المصالحة الوطنية في إطار اتفاق أروشا للسلم؛
    a) Ejerza sus buenos oficios para ayudar a lograr la repatriación voluntaria y segura de los refugiados rwandeses dentro del marco de las recomendaciones de la Conferencia de Bujumbura y de la Cumbre de El Cairo de los Jefes de Estado de la Región de los Grandes Lagos, y para promover una auténtica reconciliación nacional; UN )أ( ممارسة مساعيها الحميدة للمساعدة في تحقيق العودة الطوعية والمأمونة للاجئين الروانديين إلى وطنهم ضمن اﻹطار المرجعي لتوصيات مؤتمر بوجمبورا ومؤتمر قمة القاهرة لرؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى، وفي العمل على تحقيق مصالحة وطنية حقيقية؛
    a) Ejerza sus buenos oficios para ayudar a lograr la repatriación voluntaria y segura de los refugiados rwandeses dentro del marco de las recomendaciones de la Conferencia de Bujumbura y de la Cumbre de El Cairo de los Jefes de Estado de la región de los Grandes Lagos, y para promover una auténtica reconciliación nacional; UN )أ( ممارسة مساعيها الحميدة للمساعدة في تحقيق العودة الطوعية والمأمونة للاجئين الروانديين إلى وطنهم ضمن اﻹطار المرجعي لتوصيات مؤتمر بوجمبورا ومؤتمر قمة القاهرة لرؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى، وفي العمل على تحقيق مصالحة وطنية حقيقية؛
    a) Ejerza sus buenos oficios para ayudar a lograr la repatriación voluntaria y segura de los refugiados rwandeses dentro del marco de las recomendaciones de la Conferencia de Bujumbura y de la Cumbre de El Cairo de los Jefes de Estado de la región de los Grandes Lagos, y para promover una auténtica reconciliación nacional; UN )أ( ممارسة مساعيها الحميدة للمساعدة في تحقيق العودة الطوعية والمأمونة للاجئين الرواندين الى وطنهم ضمن اﻹطار المرجعي لتوصيات مؤتمر بوجمبورا ومؤتمر قمة القاهرة لرؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى، وفي العمل على تحقيق مصالحة وطنية حقيقية؛
    a) Interponga sus buenos oficios para ayudar a lograr la repatriación voluntaria y en condiciones de seguridad de los refugiados rwandeses dentro del marco de las recomendaciones de la Conferencia de Bujumbura y de la Cumbre de El Cairo de los Jefes de Estado de la región de los Grandes Lagos, y para promover una auténtica reconciliación nacional; UN " )أ( ممارسة مساعيها الحميدة للمساعدة في تحقيق العودة الطوعية والمأمونة للاجئين الروانديين إلى وطنهم ضمن اﻹطار المرجعي لتوصيات مؤتمر بوجمبورا ومؤتمر قمة القاهرة لرؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى، وفي العمل على تحقيق مصالحة وطنية حقيقية؛
    Con la autoridad del Consejo y con la dotación de los especialistas necesarios en la misión, mi Representante Especial podrá ejercer un control estratégico del progreso y los problemas de la aplicación de la paz, promover útilmente iniciativas encaminadas a colmar vacíos, incluida la coordinación de la respuesta internacional, e interponer sus buenos oficios para ayudar a superar posibles diferencias políticas. UN وبفضل المجلس والخبرة الفنية اللازمة في البعثة، سيكون ممثلي الخاص في وضع ممتاز، يتيح له الإلمام الاستراتيجي بالتقدم وبالمشكلات التي تواجه تحقيق السلام وتعزيز الجهود بفاعلية لسد جميع الثغرات بما في ذلك تنسيق الاستجابة الدولية واستخدام مساعيه الحميدة للمساعدة في التغلب على المعوقات السياسية المحتملة.
    La BINUCA y el equipo de las Naciones Unidas en el país prestaron apoyo técnico al Comité de Seguimiento, y mi Representante Especial interpuso sus buenos oficios para ayudar a superar los desafíos políticos. UN 14 - وقدم مكتب بناء السلام وفريق الأمم المتحدة القطري الدعم التقني إلى لجنة المتابعة واستخدم ممثلي الخاص مساعيه الحميدة للمساعدة في التغلب على التحديات السياسية.
    14. Solicita al Secretario General, Presidente Provisional del Comité Especial, que se reúna oficiosamente al menos una vez al año con el Presidente del Comité y la Mesa en el intervalo entre período de sesiones, a fin de estudiar medios innovadores de usar sus buenos oficios para ayudar a impulsar el programa de descolonización caso por caso; UN ١٤ - تطلب إلى الأمين العام، الرئيس المؤقت للجنة الخاصة، الاجتماع بصورة غير رسمية مرة واحدة في السنة على الأقل مع رئيس ومكتب اللجنة خلال فترة ما بين الدورتين، وذلك لاستكشاف طرق مبتكرة لتوظيف مساعيه الحميدة للمساعدة في إحراز تقدم في تنفيذ جدول أعمال إنهاء الاستعمار على أساس كل حالة على حدة؛
    14. Solicita al Secretario General, Presidente Provisional del Comité Especial, que se reúna oficiosamente al menos una vez al año con el Presidente del Comité Especial y la Mesa en el intervalo entre períodos de sesiones, a fin de estudiar medios innovadores de usar sus buenos oficios para ayudar a impulsar el programa de descolonización caso por caso; UN ١٤ - تطلب إلى الأمين العام، الرئيس المؤقت للجنة الخاصة، الاجتماع بصورة غير رسمية مرة واحدة في السنة على الأقل مع رئيس ومكتب اللجنة خلال فترة ما بين الدورتين، وذلك لاستكشاف طرق مبتكرة لتوظيف مساعيه الحميدة للمساعدة في إحراز تقدم في تنفيذ جدول أعمال إنهاء الاستعمار على أساس كل حالة على حدة؛
    14. Solicita al Secretario General, Presidente Provisional del Comité Especial, que se reúna oficiosamente al menos una vez al año con el Presidente del Comité y la Mesa en el intervalo entre período de sesiones, a fin de estudiar medios innovadores de usar sus buenos oficios para ayudar a impulsar el programa de descolonización caso por caso; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام، الرئيس المؤقت للجنة الخاصة، الاجتماع بصورة غير رسمية مرة واحدة في السنة على الأقل مع رئيس ومكتب اللجنة خلال فترة ما بين الدورتين، وذلك لاستكشاف طرق مبتكرة لتوظيف مساعيه الحميدة للمساعدة في إحراز تقدم في تنفيذ جدول أعمال إنهاء الاستعمار على أساس كل حالة على حدة؛
    El Secretario General ofrecerá sus buenos oficios para ayudar a las partes interesadas a aplicar el presente plan. UN 22 - يقدم الأمين العام مساعيه الحميدة لمساعدة الطرفين المعنيين على تنفيذ هذه الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more