"sus causas y consecuencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسبابه وعواقبه
        
    • وأسبابه وعواقبه
        
    • أسبابها وعواقبها
        
    • أسبابه ونتائجه
        
    • وأسبابه ونتائجه
        
    • أسبابها ونتائجها
        
    • أسباب ونتائج هذه الظاهرة
        
    • أسبابها وآثارها
        
    • وأسبابه وآثاره
        
    • الأسباب والنتائج
        
    • أسبابه وتبعاته
        
    • القوقاز التابعة للاتحاد
        
    • وأسبابها وآثارها
        
    Informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, UN التقرير المقـدم مـن السيـدة رادهيكا كوماراسوامي، المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، أسبابه وعواقبه
    con inclusión de sus causas y consecuencias, Sra. Radhika Coomaraswamy UN بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه
    la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, Sra. Radhika Coomaraswamy UN الخاصة المعنية بمسألة العنف ضدّ المرأة، أسبابه وعواقبه
    Sugirió asimismo que el Comité desarrollase sus vínculos con el Centro de Derechos Humanos y adoptara medidas para establecer una relación más estrecha con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. UN كما اقترحت أن تقوم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بزيادة الصلات التي تربطها بمركز حقوق اﻹنسان، وباتخاذ خطوات ﻹقامة علاقات أوثق مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه.
    También se congratuló del nombramiento de la nueva Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias. UN كما رحَّب بتعيين مقرر خاص جديد معني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها.
    Sra. R. Coomaraswamy Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias UN كوماراسوامي المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، أسبابه ونتائجه
    la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, Sra. Radhika Coomaraswamy UN المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، أسبابه وعواقبه
    Era necesario encarar sus causas y consecuencias. UN ولا بد من معالجة أسبابه وعواقبه.
    Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه
    Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه
    Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias UN المقررة الخاصة المعنية بالأشكال المعاصرة للرق، بما في ذلك أسبابه وعواقبه
    Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه
    El UNIFEM continuará apoyando, cuando proceda, el mandato del Relator Especial sobre la violencia, sus causas y consecuencias. UN ١٢ - وسيواصل الصندوق أيضا، عند الاقتضاء دعم ولاية المقررة الخاصة بشأن العنف وأسبابه وعواقبه.
    Sra. Radhika Coomaraswamy Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, incluidas sus causas y consecuencias UN السيدة راديكا كوماراسوامي المقررة الخاصة المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias UN المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    D. Colaboración con la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias UN دال - التعاون مع المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها
    Relator Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias UN المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها
    Violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias UN العنف ضد المرأة، أسبابه ونتائجه
    Mandato del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias UN ولاية المقررة الخاصة المعنية بقضايا القضاء على العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه
    Sean cuales fueren sus causas, las guerras son una tragedia humanitaria injustificable. Debemos poner fin a las guerras, así como a sus causas y consecuencias. UN إن الحروب مهما كانت أسبابها تمثل مأساة إنسانية، وليس هناك ما يبررها، ويجب إنهاؤها وإزالة أسبابها ونتائجها.
    Ambas partes trataron de explotar los incidentes en su favor en vez de corregir sus causas y consecuencias de una manera constructiva y en plan de colaboración. UN وحاول كل من الجانبين استغلال الحوادث اﻷمنية لصالحه، بدلا من معالجة أسبابها وآثارها بطريقة تعاونية وبناءة.
    La vulnerabilidad de la mujer como consecuencia de la desintegración de la familia en situaciones de desplazamiento ha sido reconocida por la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, en el contexto de situaciones de refugiados, y puede afirmarse que lo mismo rige para las desplazadas internas. UN وقد اعترف المقرر الخاص المعني بالعنف وأسبابه وآثاره ضد المرأة بضعف المرأة بصفة خاصة نتيجة لتشتيت اﻷسرة في وقت التشريد، في ظروف حالات اللجوء ومما يمكن تأييده بالحجة أن ذلك ينطبق أيضاً على النساء المشردات.
    Estos planteamientos orientados al futuro se basaron, sin embargo, en un análisis amplio de las formas históricas y contemporáneas del racismo y la discriminación racial, así como de sus causas y consecuencias. UN بيد أن جدول الأعمال هذا المتطلع إلى الأمام من حيث التفكير قد ارتكز على أساس قوامه إجراء تحليل شامل للأنماط التاريخية والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك الأسباب والنتائج في هذا الصدد.
    3.2. Violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias en Guatemala 3.3. UN 3-2 العنف ضد المرأة في غواتيمالا، أسبابه وتبعاته
    f) Las invitaciones cursadas a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias y al Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños y expresa la esperanza de que estas visitas se realicen en fecha próxima; UN " (و) الدعوة الموجهة إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والمنازعات المسلحة لزيارة منطقة شمال القوقاز التابعة للاتحاد الروسي، وتعرب عن أملها في إجراء هاتين الزيارتين في مستقبل قريب؛
    El proyecto de documento final de nuestra Conferencia presenta una sinopsis de consenso de la crisis financiera, sus causas y consecuencias, medidas correctivas y una propuesta del camino a seguir. UN ويتضمن مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمرنا ملخصا توافقيا للأزمة المالية وأسبابها وآثارها والإجراءات العلاجية، ويقترح سبيلا للمضي قدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more