La fuente presentó sus comentarios sobre la información aportada por el Gobierno. | UN | وقدّم المصدر تعليقاته على المعلومات المقدمة من الحكومة. |
5.1. En sus comentarios sobre la exposición del Estado Parte el abogado señala que dicho Estado ha admitido la discriminación, para la cual sólo encuentra justificación en su Constitución. | UN | 5-1 يذكر المحامي، في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف، أن الدولة الطرف أقرت بالتمييز الذي تبرره على أساس دستورها فحسب. |
5.1. En sus comentarios sobre la exposición del Estado Parte el abogado señala que dicho Estado ha admitido la discriminación, para la cual sólo encuentra justificación en su Constitución. | UN | 5-1 يذكر المحامي، في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف، أن الدولة الطرف أقرت بالتمييز الذي تبرره على أساس دستورها فحسب. |
En sus comentarios sobre la gravedad de las acusaciones contra el Sr. Abbassi Madani, el Estado Parte no ha indicado las razones por las que los tribunales civiles ordinarios u otras formas alternativas de tribunales civiles no eran adecuadas para juzgarlo. | UN | فالدولة الطرف لم تذكر، في تعليقاتها على خطورة الاتهامات الموجهة للسيد عباسي مدني، الأسباب التي جعلت المحاكم المدنية المعتادة أو أشكالاً أخرى بديلة عن المحاكم المدنية غير ملائمة لمحاكمته. |
En sus comentarios sobre la gravedad de los cargos hechos contra el Sr. Benhadj, el Estado Parte no ha indicado las razones por las que los tribunales civiles ordinarios u otras formas alternativas de tribunales civiles no eran adecuados para juzgarle. | UN | فالدولة الطرف لم تذكر، في تعليقاتها على خطورة الاتهامات الموجهة للسيد بن حاج، الأسباب التي جعلت المحاكم المدنية العادية أو أشكالاً أخرى بديلة من المحاكم المدنية غير ملائمة لمحاكمته. |
5.1. En sus comentarios sobre la exposición del Estado Parte, el abogado rebate el argumento de que habría que declarar inadmisible la comunicación. | UN | 5-1 يعترض المحامي، في تعليقاته على مذكرة الدولة الطرف، على الحجة التي قدمتها الدولة الطرف بوجوب اعتبار البلاغ غير مقبول. |
5.1. En sus comentarios sobre la exposición del Estado Parte, el abogado rebate el argumento de que habría que declarar inadmisible la comunicación. | UN | 5-1 يعترض المحامي، في تعليقاته على مذكرة الدولة الطرف، على الحجة التي قدمتها الدولة الطرف بوجوب اعتبار البلاغ غير مقبول. |
El 23 de mayo, el Presidente Yalá remitió al Presidente de la Asamblea Nacional sus comentarios sobre la Constitución. | UN | ففي 23 أيار/مايو قدم الرئيس يالا تعليقاته على الدستور إلى رئيس الجمعية الوطنية. |
5.1. El 15 de mayo de 2005, el autor presentó sus comentarios sobre la comunicación del Estado Parte. | UN | 5-1 قدم صاحب الشكوى، في 15 أيار/مايو 2005، تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
El 16 de mayo de 2007, el autor presentó sus comentarios sobre la respuesta del Estado parte. | UN | 5-1 في 16 أيار/مايو 2007، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على رد الدولة الطرف. |
23. En sus comentarios sobre la respuesta del Gobierno, la fuente no contradice las aclaraciones que en ella figuran y se limita a destacar dos aspectos. | UN | 23- ولا يعترض المصدر، في تعليقاته على ردّ الحكومة، على التوضيحات الواردة في الردّ، ولكنه يؤكد فقط نقطتين. |
19. En sus comentarios sobre la respuesta del Gobierno, la fuente facilitó la siguiente información. | UN | 19- وفي تعليقاته على رد الحكومة، لاحظ المصدر ما يرد ذكره في الفقرات التالية. |
5.1 El 10 de diciembre de 2010, el autor presentó sus comentarios sobre la admisibilidad de la comunicación. | UN | 5-1 قدّم صاحب البلاغ، في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، تعليقاته على مقبولية البلاغ. |
5.1 El 22 de abril de 2011, el autor presentó sus comentarios sobre la comunicación del Estado parte. | UN | 5-1 في 22 نيسان/أبريل 2011، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على رسالة الدولة الطرف. |
5.1 El 10 de diciembre de 2010, el autor presentó sus comentarios sobre la admisibilidad de la comunicación. | UN | 5-1 قدّم صاحب البلاغ، في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، تعليقاته على مقبولية البلاغ. |
5.1 El 7 de abril de 2009, el autor presentó sus comentarios sobre la admisibilidad de la queja. | UN | 5-1 في 7 نيسان/أبريل 2009، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على مقبولية البلاغ. |
5.1 El 22 de abril de 2011, el autor presentó sus comentarios sobre la comunicación del Estado parte. | UN | 5-1 في 22 نيسان/أبريل 2011، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على رسالة الدولة الطرف. |
7.1 En sus comentarios sobre la exposición del Estado parte, la abogada confirma que el 8 de marzo de 1996 la Junta de Inmigración sueca decidió suspender la expulsión de la autora hasta el 25 de mayo de 1996. | UN | ٧-١ تؤكد المحامية، في تعليقاتها على رأي الدولة الطرف، أن مجلس الهجرة السويدي قرر في ٨ آذار/ مارس ١٩٩٦ وقف طَرد مقدمة البلاغ إلى ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٦. |
4.1 En sus comentarios sobre la exposición del Estado Parte la autora afirmó que, por sentencia dictada por la Audiencia Nacional el 26 de diciembre de 1995, fue condenada a siete años de prisión y multa. | UN | ٤-١ أكدت مقدمة البلاغ، في تعليقاتها على الرد المقدم من الدولة الطرف، أنه قد حكم عليها بالسجن ٧ سنوات ودفع غرامة، وذلك بالحكم الذي أصدرته المحكمة العليا الوطنية في ٦٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١. |
5.1 En sus comentarios sobre la exposición del Estado Parte, la abogada señala a la atención del Comité que el autor ya ha presentado ante la Junta de Apelación de Extranjería tres de las llamadas solicitudes nuevas. No existen ahora nuevas circunstancias que puedan invocarse, lo que es un requisito para que la Junta de Apelación examine una nueva solicitud. | UN | ٥-١ في تعليقاتها على تقرير الدولة الطرف، تلفت محامية مقدم البلاغ اهتمام اللجنة إلى أن مقدم البلاغ قد سبق له أن قدم ثلاثة مما يدعى بطلبات جديدة إلى مجلس طعون اﻷجانب ولم تعد هنالك أي ظروف جديدة لعرضها، مما يعد شرطا مسبقا كي يقبل مجلس طعون اﻷجانب النظر في طلب جديد. |
En sus comentarios sobre la capacidad de la Junta para adoptar decisiones por consenso, recordó a las delegaciones la importancia de mantener ese espíritu de cooperación. | UN | وفي معرض التعليق على قدرة المجلس على اتخاذ قرارات بتوافق اﻵراء، ذكر الوفود بأهمية الحفاظ على روح التعاون. |