"sus comunicaciones nacionales iniciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلاغاتها الوطنية الأولية
        
    • بلاغاتها الوطنية الأولى
        
    • تقاريرها الوطنية الأولية
        
    • بلاغات وطنية أولية
        
    • رسائل الإبلاغ الأولية بهذا
        
    • البﻻغات الوطنية اﻷولية
        
    Argentina, Jordania y Uruguay actualizaron los inventarios presentados en sus comunicaciones nacionales iniciales. UN استوفت الأرجنتين والأردن وأوروغواي قوائم الجرد الواردة في بلاغاتها الوطنية الأولية.
    Nota: La Argentina, Jordania y el Uruguay actualizaron los inventarios presentados en sus comunicaciones nacionales iniciales. UN استوفت الأرجنتين والأردن وأوروغواي قوائم الجرد الواردة في بلاغاتها الوطنية الأولية.
    El OSE instó a las Partes que todavía no lo hubieran hecho a que presentaran sus comunicaciones nacionales iniciales lo antes posible. UN وقد حثّت الهيئة الفرعية للتنفيذ تلك الأطراف التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    El GCE observó que estas Partes hacían frente a problemas metodológicos y analíticos parecidos a los de las Partes que habían presentado sus comunicaciones nacionales iniciales. UN ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن هذه الأطراف تواجه مشكلات منهجية وتحليلية مماثلة لتلك التي واجهتها الأطراف التي قدمت بلاغاتها الوطنية الأولى.
    Las Partes que son países menos adelantados pueden presentar sus comunicaciones nacionales iniciales a su discreción. UN ويجوز للأطراف التي هي من أقل البلدان نمواً أن تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية في الوقت الذي تراه مناسباً.
    Las Partes, países menos adelantados, podían presentar sus comunicaciones nacionales iniciales cuando lo estimaran oportuno. UN أما الأطراف من أقل البلدان نمواً فيجوز لها أن تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية حسب تقديرها.
    El OSE instó a las Partes no incluidas en el anexo I que no hubieran presentado sus comunicaciones nacionales iniciales a que lo hicieran lo antes posible. UN وحثت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    Las Partes países menos adelantados podrían presentar sus comunicaciones nacionales iniciales cuando lo estimaran oportuno. UN أما الأطراف من فئة أقل البلدان نمواً فلها أن تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية متى استنسبت ذلك.
    Las Partes que son países menos adelantados pueden presentar sus comunicaciones nacionales iniciales a su entera discreción. UN وللأطراف التي هي من أقل البلدان نمواً أن تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية في الوقت الذي تراه مناسباً.
    2. Asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I que no han presentado sus comunicaciones nacionales iniciales UN 2- المساعدة التقنية المقدمة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية
    Identificar las limitaciones y los problemas técnicos que afectan a las Partes no incluidas en el anexo I que aún no han completado sus comunicaciones nacionales iniciales UN تحديد المشاكل والقيود التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تستكمل بلاغاتها الوطنية الأولية
    El Presidente expresó su agrado por las nuevas decisiones que se estaban adoptando sobre este tema y sobre el fomento de la capacidad y por el hecho de que otras nueve Partes no incluidas en el anexo I hubiesen presentado sus comunicaciones nacionales iniciales en el período de sesiones en curso. UN ورحب بالقرارات التي أخذت تظهر بشأن هذا الموضوع وبشأن بناء القدرة، ورحب بقيام تسعة أطراف أخرى من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بتقديم بلاغاتها الوطنية الأولية في هذه الدورة.
    168. La mayoría de las Partes informaron sobre las limitaciones financieras y técnicas con que tropezaron al elaborar sus comunicaciones nacionales iniciales. UN 168- أبلغت معظم الأطراف عن مواجهة قيود مالية وتقنية في إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية.
    95 Algunas Partes pusieron de relieve la importancia de mantener las actividades iniciadas en relación con la preparación de sus comunicaciones nacionales iniciales. UN 95- وشددت بعض الأطراف على أهمية استمرار الأنشطة التي تم البدء بها في إطار إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية.
    Se recabó información sobre los problemas y dificultades encontrados en relación con 81 comunicaciones nacionales iniciales ya presentadas a la secretaría y por numerosas Partes no incluidas en el anexo I que aún no han presentado sus comunicaciones nacionales iniciales. UN وقد استخلصت المعلومات عن المشكلات والقيود من 31 بلاغاً وطنياً أولياً قدمت إلى الأمانة، ومن الكثير من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي ما زال يتعين عليها تقديم بلاغاتها الوطنية الأولية.
    4. Las Partes no incluidas en el anexo I han seguido trabajando para lograr un desarrollo sostenible, y en sus comunicaciones nacionales iniciales señalan las actividades y programas realizados con ese fin. UN 4- واصلت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عملها من أجل تحقيق التنمية المستدامة وأبلغت في بلاغاتها الوطنية الأولية عن الاضطلاع بأنشطة وتنفيذ برامج ذات صلة بالموضوع.
    Por último, el documento contiene información acerca de las necesidades y las limitaciones financieras y técnicas relativas a los inventarios de GEI que las Partes han especificado en sus comunicaciones nacionales iniciales. UN وتتضمن الوثيقة أخيراً معلومات عن الاحتياجات والقيود المالية والتقنية المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة التي حددتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية الأولية.
    En el taller se invitaría a los países que aún no lo hubieran hecho, a que informaran sobre los problemas y condicionamientos técnicos que estuvieran enfrentando en la preparación de sus comunicaciones nacionales iniciales. UN وسوف تدعى البلدان التي لم تقدم بعد معلومات عن المشاكل والقيود التقنية التي تواجهها في إعداد بلاغاتها الوطنية الأولى إلى أن تقدم هذه المعلومات خلال هذه الحلقة التدارسية.
    Las Partes indicaron que, para sus segundas comunicaciones nacionales, habían aprovechado los resultados obtenidos, la experiencia adquirida y las lecciones aprendidas en la elaboración de sus comunicaciones nacionales iniciales. UN وأشارت الأطراف إلى أن البلاغات الوطنية الثانية استندت إلى نتائج بلاغاتها الوطنية الأولى وإلى التجارب والدروس المستفادة من إعداد تلك البلاغات.
    El FMAM ha proporcionado financiación para apoyar a 139 Partes no incluidas en el anexo I en la preparación de sus comunicaciones nacionales iniciales. UN وقد قدَّم مرفق البيئة العالمية الأموال لدعم 139 طرفاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد تقاريرها الوطنية الأولية.
    Todos los países de la región han presentado sus comunicaciones nacionales iniciales a la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وقدمت جميع بلدان المنطقة بلاغات وطنية أولية إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    La Convención sigue aplicándose y 108 de los 148 países en desarrollo han presentado ya sus comunicaciones nacionales iniciales. UN 7 - ويتواصل تنفيذ الاتفاقية حيث أن 108 بلدان نامية من أصل 148 بلدا ناميا قدمت رسائل الإبلاغ الأولية بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more