Tema 5 - Informe del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo acerca de sus consultas oficiosas sobre: | UN | البند ٥ تقرير رئيس مجلس التجارة والتنمية عن مشاوراته غير الرسمية بشأن: |
6. Informe del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo acerca de sus consultas oficiosas sobre: | UN | ٦- تقرير رئيس مجلس التجارة والتنمية عن مشاوراته غير الرسمية بشأن: |
5. Informe del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo acerca de sus consultas oficiosas sobre: | UN | ٥- تقرير رئيس مجلس التجارة والتنمية عن مشاوراته غير الرسمية بشأن: |
5. Informe del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo acerca de sus consultas oficiosas sobre: | UN | ٥- تقرير رئيس مجلس التجارة والتنمية عن مشاوراته غير الرسمية بشأن: |
Con arreglo a lo solicitado el pasado año por la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosigue asimismo sus consultas oficiosas sobre la inclusión de nuevos temas en el programa de la Subcomisión. | UN | ووفقا لطلب من الجمعية العامة، واصلت اللجنة الفرعية القانونية أيضا مشاوراتها غير الرسمية بشأن إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية. |
5. Informe del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo acerca de sus consultas oficiosas sobre: | UN | ٥- تقرير رئيس مجلس التجارة والتنمية عن مشاوراته غير الرسمية بشأن: |
También observaron que, a la luz de la resolución 52/44 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Presidente del Comité Especial del Océano Índico continuará sus consultas oficiosas sobre la futura labor del Comité. | UN | كما لاحظوا أيضا أنه في ضوء القرار ٥٢/٤٤ للجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة سيواصل رئيس اللجنة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي مشاوراته غير الرسمية بشأن مستقبل عمل اللجنة. |
e) El Consejo debería invitar a los Estados que no son miembros a participar [en las deliberaciones que se celebren] en sus consultas oficiosas sobre cuestiones que los afecten directamente, [de conformidad con] [en condiciones análogas a las dispuestas en] los Artículos 31 y 32 de la Carta. | UN | )ﻫ( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يدعو الدول غير اﻷعضاء بالمجلس إلى المشاركة ]في المناقشات[ في مشاوراته غير الرسمية بشأن المسائل التي تمسها بصورة مباشرة، ]وفقا ﻟ[ ]بموجب الترتيبات المماثلة على النحو المنصوص عليه في[ المادتين ١٣ و ٢٣ من الميثاق. |
Aprobación del reglamento: nota del Presidente de la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones, Sr. Chen Chimutengwende (Zimbabwe), relativa a sus consultas oficiosas sobre el proyecto de reglamento | UN | اعتماد النظام الداخلي: مذكرة مقدمة من السيد شن شيمونتاغوندي )زمبابوي(، رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية، عن مشاوراته غير الرسمية بشأن مشروع النظام الداخلي |
e) El Consejo debería invitar a los Estados que no son miembros a participar [en las deliberaciones que se celebren] en sus consultas oficiosas sobre cuestiones que los afecten directamente, [de conformidad con] [en condiciones análogas a las dispuestas en] los Artículos 31 y 32 de la Carta. | UN | )ﻫ( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يدعو الدول غير اﻷعضاء بالمجلس إلى المشاركة ]في المناقشات[ في مشاوراته غير الرسمية بشأن المسائل التي تمسها بصورة مباشرة، ]وفقا ﻟ[ ]بموجب الترتيبات المماثلة على النحو المنصوص عليه في[ المادتين ١٣ و ٢٣ من الميثاق. |
ACERCA DE SUS CONSULTAS OFICIOSAS SOBRE: a) DIRECTRICES Y MODALIDADES EN RELACIÓN CON LOS FONDOS DE LAS ECONOMÍAS b) MODALIDADES OPERACIONALES DEL FONDO FIDUCIARIO DESTINADO A PROMOVER LA PARTICIPACIÓN DE EXPERTOS | UN | رابعاً - تقرير رئيس مجلس التجارة والتنمية عن مشاوراته غير الرسمية بشأن: )أ( المبادئ التوجيهية والطرائق المتعلقة بتمويل الخبراء من أموال الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام؛ )ب( طرائق تشغيل الصندوق الاستئماني لزيادة مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد |
Recordando además el párrafo 102 del Documento Final de la 13a Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur los días 24 y 25 de febrero de 2003, en el que se señalaba, entre otras cosas, que el Presidente del Comité Especial del Océano Índico continuaría sus consultas oficiosas sobre la futura labor del Comité, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور، يومي 24 و 25 شباط/فبراير 2003()، التي أُشير فيها، ضمن جملة أمور، إلى أن رئيس اللجنة المخصصة للمحيط الهندي سوف يواصل مشاوراته غير الرسمية بشأن عمل اللجنة في المستقبل، |
Recordando además el párrafo 102 del Documento Final de la 13a Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur los días 24 y 25 de febrero de 2003, en el que se señalaba, entre otras cosas, que el Presidente del Comité Especial del Océano Índico continuaría sus consultas oficiosas sobre la futura labor del Comité, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور في 24 و 25 شباط/فبراير 2003()، التي أشير فيها إلى أمور عدة منها أن رئيس اللجنة المخصصة للمحيط الهندي سوف يواصل مشاوراته غير الرسمية بشأن عمل اللجنة في المستقبل، |
Recordando además el párrafo 102 del Documento Final de la 13ª Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur los días 24 y 25 de febrero de 2003, en el que se señalaba, entre otras cosas, que el Presidente del Comité Especial del Océano Índico continuaría sus consultas oficiosas sobre la futura labor del Comité, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور في 24 و 25 شباط/فبراير 2003()، التي أشير فيها إلى عدة أمور منها أن رئيس اللجنة المخصصة للمحيط الهندي سوف يواصل مشاوراته غير الرسمية بشأن عمل اللجنة في المستقبل، |
Recordando además el párrafo 102 del Documento Final de la 13ª Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur los días 24 y 25 de febrero de 2003, en el que se señalaba, entre otras cosas, que el Presidente del Comité Especial del Océano Índico continuaría sus consultas oficiosas sobre la futura labor del Comité, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور في 24 و 25 شباط/فبراير 2003()، التي أشير فيها إلى عدة أمور منها أن رئيس اللجنة المخصصة للمحيط الهندي سوف يواصل مشاوراته غير الرسمية بشأن عمل اللجنة في المستقبل، |
Recordando además el párrafo 102 del Documento Final de la 13ª Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur los días 24 y 25 de febrero de 2003, en el que se señalaba, entre otras cosas, que el Presidente del Comité Especial del Océano Índico continuaría sus consultas oficiosas sobre la futura labor del Comité, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كوالالمبور في 24 و 25 شباط/ فبراير 2003() التي أشير فيها إلى عدة أمور منها أن رئيس اللجنة المخصصة للمحيط الهندي سوف يواصل مشاوراته غير الرسمية بشأن عمل اللجنة في المستقبل، |
Recordando además el párrafo 102 del Documento Final de la 13ª Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur los días 24 y 25 de febrero de 2003, en el que se señalaba, entre otras cosas, que el Presidente del Comité Especial del Océano Índico continuaría sus consultas oficiosas sobre la futura labor del Comité, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كوالالمبور في 24 و 25 شباط/فبراير 2003() التي أشير فيها إلى عدة أمور منها أن رئيس اللجنة المخصصة للمحيط الهندي سوف يواصل مشاوراته غير الرسمية بشأن عمل اللجنة في المستقبل، |
Recordando además el párrafo 102 del Documento Final de la 13ª Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur los días 24 y 25 de febrero de 2003, en el que se señalaba, entre otras cosas, que el Presidente del Comité Especial del Océano Índico continuaría sus consultas oficiosas sobre la futura labor del Comité, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كوالالمبور في 24 و 25 شباط/ فبراير 2003() التي أشير فيها إلى عدة أمور منها أن رئيس اللجنة المخصصة للمحيط الهندي سوف يواصل مشاوراته غير الرسمية بشأن عمل اللجنة في المستقبل، |
Recordando además el párrafo 102 del Documento Final de la 13ª Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur los días 24 y 25 de febrero de 2003, en el que se señalaba, entre otras cosas, que el Presidente del Comité Especial del Océano Índico continuaría sus consultas oficiosas sobre la futura labor del Comité, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كوالالمبور في 24 و 25 شباط/فبراير 2003() التي أشير فيها إلى عدة أمور منها أن رئيس اللجنة المخصصة للمحيط الهندي سوف يواصل مشاوراته غير الرسمية بشأن عمل اللجنة في المستقبل، |
b) El OSE invitó a la Presidenta de la CP 4 a proseguir sus consultas oficiosas sobre la elección de los demás miembros de la Mesa de la CP 5 con el objeto de disponer de una lista completa de los candidatos en lo posible antes de la apertura del quinto período de sesiones; | UN | (ب) ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ رئيسة الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف إلى أن تواصل مشاوراتها غير الرسمية بشأن انتخاب بقية أعضاء مكتب الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف كيما تكون القائمة الكاملة للمرشحين جاهزة، إن أمكن، قبل افتتاح الدورة الخامسة؛ |
4. El Sr. ROCHA PARANHOS (Brasil) presenta el informe de la Comisión Principal II, publicado con la signatura CCW/CONF.III/10, e indica que las delegaciones proseguirán sus consultas oficiosas sobre la manera de seguir avanzando en la labor relativa a las minas distintas de las minas antipersonal y las municiones de racimo. | UN | 4- السيد دا روشا بارانهيوس (البرازيل): قدم تقرير اللجنة الرئيسية الثانية، الصادر تحت الرمز CCW/CONF.III/10، وأشار إلى أن الوفود ستواصل مشاوراتها غير الرسمية بشأن الأعمال المقرر القيام بها لاحقاً فيما يخص الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والذخائر العنقودية. |