"sus contribuciones al fondo fiduciario" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساهماتها في الصندوق الاستئماني
        
    • مساهماتهم في الصندوق الاستئماني
        
    • تبرعاتها المقدمة إلى الصندوق الاستئماني
        
    • تبرعاتها للصندوق اﻻستئماني
        
    • مساهمات إلى الصندوق الاستئماني
        
    • مساهمتها في الصندوق الاستئماني
        
    Exhorta también a los países a que aumenten sus contribuciones al Fondo Fiduciario y al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias sobre la desertificación. UN كما أهاب بالبلدان أن تزيد مساهماتها في الصندوق الاستئماني وصندوق التبرعات الخاص لمكافحة التصحر.
    El Comité instó a los Estados miembros a que pagaran regularmente sus contribuciones al Fondo Fiduciario especial destinado a financiar sus actividades. UN وحثت اللجنة الدول الأعضاء على الالتزام بانتظام بدفع مساهماتها في الصندوق الاستئماني المخصص لتمويل أنشطتها.
    El Comité exhortó a los Estados miembros a pagar regularmente sus contribuciones al Fondo Fiduciario especial establecido para financiar sus actividades. UN حثت اللجنة الدول الأعضاء على الوفاء بانتظام بدفع مساهماتها في الصندوق الاستئماني المخصص لتمويل أنشطتها.
    Pedimos también a los donantes que incrementen sus contribuciones al Fondo Fiduciario para los países pobres muy endeudados de manera que se pueda satisfacer la creciente demanda de los países pobres muy endeudados. UN كما نناشد المانحين أن يزيدوا مساهماتهم في الصندوق الاستئماني الخاص بالمبادرة، حتى يلبي الطلبات المتزايدة للحصول على الموارد، في البلدان المستفيدة من هذه المبادرة.
    d) Lograr que los donantes bilaterales aumenten sus contribuciones al Fondo Fiduciario para la reducción de la deuda de los PPME, a fin de que la cuestión de la deuda de otras instituciones multilaterales, especialmente el Banco Africano de Desarrollo, pueda ser abordada debidamente; UN )د( أن يزيد المانحون الثنائيون مساهماتهم في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية بغية السماح بمعالجة ديون المؤسسات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى، ولا سيما مصرف التنمية اﻷفريقي، بصورة ملائمة؛
    Se pidió al Comité de Alto Nivel que alentara a los países, tanto desarrollados como en desarrollo, a aumentar sus contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias. UN وقد طُلب إلى اللجنة الرفيعة المستوى تشجيع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء على زيادة تبرعاتها المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    El Comité exhortó a los Estados Miembros a que pagaran regularmente sus contribuciones al Fondo Fiduciario especial establecido para financiar sus actividades. UN حثت اللجنة الدول الأعضاء على الوفاء بانتظام بدفع مساهماتها في الصندوق الاستئماني المخصص لتمويل أنشطتها.
    El OSE instó a las Partes a aumentar sus contribuciones al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención, a fin de permitir la participación efectiva de las Partes. UN وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف على تعزيز مساهماتها في الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ حتى يتسنى للأطراف المشاركة بشكل فعال.
    El Presidente del Comité deploró el hecho de que los países no pagasen con regularidad sus contribuciones al Fondo Fiduciario. UN وتأسف رئيس اللجنة لكون البلدان لا تدفع بانتظام مساهماتها في الصندوق الاستئماني.
    Ese representante subrayó la importancia del programa de asistencia técnica en ayudar a los gobiernos a atraer inversiones de las empresas transnacionales y pidió a los donantes que reanudaran sus contribuciones al Fondo Fiduciario para asegurar la continuación de ese programa. UN وركز المندوب على أهمية برنامج المساعدة التقنية في مساعدة الحكومات على اجتذاب استثمارات الشركات عبر الوطنية، وطالب البلدان المانحة باستئناف مساهماتها في الصندوق الاستئماني لكفالة تواصل هذا البرنامج.
    En particular, deseo agradecer a los Gobiernos de China, Dinamarca, Islandia, el Japón, México y la República de Corea sus contribuciones al Fondo Fiduciario destinado a sufragar los gastos de participación de los miembros de la Comisión procedentes de Estados en desarrollo en las reuniones de esta. UN وأود أن أخص بالشكر حكومات أيسلندا وجمهورية كوريا والدانمرك والصين والمكسيك واليابان على مساهماتها في الصندوق الاستئماني بغرض تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة.
    El apoyo de larga data de Suiza a una convención de lucha contra la desertificación puede observarse en su adscripción de un experto en la secretaría especial, sus contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades preparatorias, su organización de cursos de negociación para los miembros del Comité Preparatorio de la Conferencia de Río y su acogida a la secretaría especial en Ginebra sin cobro alguno. UN واستطرد يقول إن دعم سويسرا الدائم لوضع اتفاقية لمكافحة التصحر يظهر من إعارتها خبيرا لﻷمانة المخصصة، ومن مساهماتها في الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية، وتنظيمها دورات في مهارات التفاوض ﻷعضاء اللجنة التحضيرية لمؤتمر ريو، وإيواء اﻷمانة المخصصة في جنيف دون مقابل.
    Acogiendo con beneplácito el inicio de negociaciones sobre la tercera reposición del FMAM, e instando a las Partes del anexo II a que [aumenten] sus contribuciones al Fondo Fiduciario del FMAM, UN وإذ يرحب ببدء إجراء مفاوضات بشأن التجميم الثالث لمرفق البيئة العالمية، ويحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على ]زيادة[ مساهماتها في الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية،
    Se pidió al Comité de Alto Nivel que alentara a los países, tanto desarrollados como en desarrollo, a aumentar sus contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias. UN وقد طُلب إلى اللجنة الرفيعة المستوى تشجيع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء على زيادة تبرعاتها المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    Se pidió al Comité de Alto Nivel que alentara a los países, tanto desarrollados como en desarrollo, a aumentar sus contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias. UN وقد طُلب إلى اللجنة الرفيعة المستوى تشجيع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء على زيادة تبرعاتها المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    Expresó su gratitud a los Gobiernos de China, Dinamarca, Namibia, Noruega, la República de Corea y Suiza por sus contribuciones al Fondo Fiduciario y a los Gobiernos de Austria, Bélgica y Dinamarca por proporcionar expertos asociados al Programa. UN وأعرب عن امتنانه لحكومات الصين والدانمرك وجمهورية كوريا وناميبيا والنرويج وسويسرا لما قدمته من مساهمات إلى الصندوق الاستئماني ولحكومات استراليا وبلجيكا والدانمرك لما قدمته من خبراء مساعدين للبرنامج.
    La Conferencia tomó nota de los progresos realizados por la Secretaría en la aplicación de la decisión RC-3/6, y reconoció el apoyo de los países que habían facilitado la realización de las actividades de asistencia técnica mediante sus contribuciones al Fondo Fiduciario de carácter voluntario. UN 107- أخذ المؤتمر علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام -3/6، معترفاً بدعم تلك البلدان الذي ساعد في القيام بأنشطة المساعدة التقنية وذلك من خلال مساهمتها في الصندوق الاستئماني الطوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more