"sus contribuciones voluntarias a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبرعاتها إلى
        
    • من تبرعاتها
        
    • تبرعاتهم إلى
        
    • على تقديم تبرعات
        
    • تبرعاتها على
        
    • تبرعاتها الى
        
    • تبرعاتهما
        
    • عن تبرعاتها
        
    • في حجم تبرعاتها
        
    • تبرعاتها المقدمة
        
    • تبرعاتها من
        
    • مساهماتها الطوعية
        
    El Grupo también exhorta a los Estados Miembros y a los donantes a que incrementen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI y a que se planteen la posibilidad de aportar fondos programables. UN وقال إن المجموعة تحثّ كذلك جميع الدول الأعضاء والجهات المانحة على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو وكذلك على النظر في التبرع بأموال قابلة للبرمجة.
    :: Aumentar lo antes posible sus contribuciones voluntarias a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN - زيادة تبرعاتها إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أسرع وقت ممكن.
    Polonia continuará prestando apoyo al ACNUDH y aumentará sus contribuciones voluntarias a la Oficina. UN وستواصل بولندا دعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وستزيد من تبرعاتها المقدمة إليها.
    9. Exhorta a los asociados donantes que sigan aumentando sus contribuciones voluntarias a los recursos ordinarios del PNUD; UN 9 - يهيب بالشركاء المانحين مواصلة زيادة تبرعاتهم إلى الموارد العادية للبرنامج الإنمائي؛
    Como parte de la estrategia del UNICEF para la movilización de recursos (decisión 1999/8), en la conferencia sobre promesas de contribuciones que tiene lugar en el primer período ordinario de sesiones de cada año, los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo anunciarán sus contribuciones voluntarias a los recursos ordinarios del UNICEF para 2004, así como sus compromisos firmes o indicativos para años futuros. UN كجزء من استراتيجية اليونيسيف لتعبئة الموارد (المقرر 1999/8) خلال اجتماع إعلان التبرعات الذي يعقد في الدورة العادية الأولى من كل عام، ستقوم الحكومات القادرة على تقديم تبرعات للموارد العادية لليونيسيف لعام 2004 بالإعلان عن ذلك مع الإشارة إلى الالتزام بتقديم تبرعات أكيدة أو إرشادية في السنوات المقبلة.
    4. Hace un nuevo llamamiento a todos los gobiernos y a las instituciones privadas que aún no hayan hecho contribuciones financieras o de otra índole al Instituto para que le presten un generoso apoyo financiero y de otro tipo, e insta a los Estados que hayan interrumpido sus contribuciones voluntarias a que examinen la posibilidad de reanudarlas en vista de los progresos alcanzados en la reestructuración y revitalización del Instituto; UN ٤ - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات وإلى المؤسسات الخاصة التي لم تقم بعد بالمساهمة ماليا أو خلاف ذلك في المعهد أن تقدم له دعمها المالي وغير المالي السخي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء التقدم المحرز في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    d) Exhortó a los Estados Miembros y a otras fuentes de recursos financieros a que aumentaran sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; UN (د) شجّع الدول الأعضاء ومصادر التمويل الأخرى على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛
    d) Exhorta a los Estados Miembros y a otras fuentes de recursos financieros a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; UN " (د) يشجّع الدول الأعضاء والمصادر المالية الأخرى على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛
    c) Alentó a los Estados Miembros y demás donantes a que aumentasen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; UN (ج) شجّع الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛
    c) Alienta a los Estados Miembros y demás donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; UN " (ج) يشجّع الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛
    c) Exhorta a los Estados Miembros y a otros donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; UN (ج) يشجّع الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛
    c) Alienta a los Estados Miembros y a otros donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; UN " (ج) يشجّع الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛
    “Pide a los Estados Miembros, en particular a los donantes, que incrementen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI, a fin de aumentar el volumen de fondos programables.” UN " يطلب الى الدول اﻷعضاء ، وخصوصا الجهات المانحة، أن تزيد من تبرعاتها الى اليونيدو من أجل زيادة حجم اﻷموال القابلة للبرمجة. "
    2. Pide a los Estados Miembros, en particular a los donantes, que incrementen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI, a fin de aumentar el volumen de fondos programables; UN ٢- يطلب الى الدول اﻷعضاء، وخصوصا الجهات المانحة، أن تزيد من تبرعاتها الى اليونيدو من أجل زيادة حجم اﻷموال القابلة للبرمجة؛
    e) El párrafo 2 de la parte dispositiva se modifica como sigue: “Pide a todos los Estados Miembros, en particular a todos los donantes, que estén en condiciones de hacerlo, que incrementen sus contribuciones voluntarias a fin de aumentar el volumen de fondos programables”; UN )ﻫ( تعدل الفقرة ٢ من المنطوق، ليصح نصها كما يلي: " يطلب الى جميع الدول اﻷعضاء، وخصوصا جميع الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بذلك، أن تزيد من تبرعاتها من أجل زيادة حجم اﻷموال القابلة للبرمجة " ؛
    9. Exhorta a los asociados donantes que sigan aumentando sus contribuciones voluntarias a los recursos ordinarios del PNUD; UN 9 - يهيب بالشركاء المانحين مواصلة زيادة تبرعاتهم إلى الموارد العادية للبرنامج الإنمائي؛
    Como parte de la estrategia del UNICEF para la movilización de recursos (decisión 1999/8), durante la conferencia de promesas de contribuciones que se celebra cada año durante el primer período ordinario de sesiones, los gobiernos que están en condiciones de hacerlo anunciarán sus contribuciones voluntarias a los recursos ordinarios del UNICEF para 2007, así como sus compromisos firmes o indicativos para años futuros. UN تقوم الحكومات القادرة على تقديم تبرعات للموارد العادية لليونيسيف لعام 2007 بالإعلان عن ذلك خلال اجتماع إعلان التبرعات، الذي يعقد في الدورة العادية الأولى من كل عام، كجزء من استراتيجية اليونيسيف لحشد الموارد (المقرر 1999/8)، مع الإشارة إلى الالتزام بتقديم تبرعات أكيدة أو إرشادية في السنوات المقبلة.
    3. Hace un nuevo llamamiento a todos los gobiernos y a las instituciones privadas que aún no hayan hecho contribuciones financieras o de otra índole al Instituto para que le presten un generoso apoyo financiero y de otro tipo, e insta a los Estados que hayan interrumpido sus contribuciones voluntarias a que consideren la posibilidad de reanudarlas en vista del éxito de la reestructuración y de la revitalización del Instituto; UN ٣ - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات وإلى المؤسسات الخاصة التي لم تساهم بعد للمعهد بالمال أو خلافه أن تقدم له دعمها السخي المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    Haciendo suyas la gratitud del Secretario General al Gobierno de Chipre y al Gobierno de Grecia por sus contribuciones voluntarias a la financiación de la UNFICYP y la solicitud de nuevas contribuciones voluntarias de otros países y organizaciones, UN وإذ يكرر ما أعرب عنه الأمين العام من امتنان لحكومتي قبرص واليونان على تبرعاتهما لتمويل القوة وطلبه المزيد من التبرعات من بلدان ومنظمات أخرى،
    i) Anuncien sus contribuciones voluntarias a los recursos básicos del PNUD de la manera siguiente: una promesa firme de financiación para el año en curso; para los países que estén en condiciones de hacerlo, una contribución firme o una indicación de la contribución para el año siguiente; y una contribución firme o provisional para el tercer año; UN ' ١ ' اﻹعلان عن تبرعاتها اﻷساسية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على النحو التالي: التزام ثابت بالتمويل بالنسبة للسنة الحالية؛ وتبرع ثابت أو مؤشر على التبرع بالنسبة للسنة التالية لمن يستطيع ذلك من البلدان؛ وتبرع ثابت أو تقديري بالنسبة للسنة الثالثة؛
    El Consejo podría invitar a los países donantes a que aumenten sustancialmente sus contribuciones voluntarias a los fondos y programas de las Naciones Unidas para las actividades que realizan en África. UN وباستطاعة المجلس أن يدعو البلدان المانحة إلى الزيادة في حجم تبرعاتها لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها لغرض أنشطتها في أفريقيا زيادة كبيرة.
    Por lo tanto, Sudáfrica desea hacer un llamamiento a todos los Estados Miembros para que continúen mostrando su apoyo al Fondo e, incluso, aumenten sus contribuciones voluntarias a fin de que se brinde a las comunidades afectadas la posibilidad de normalizar sus situaciones críticas tras verse afectadas por desastres naturales y emergencias complejas. UN ولذلك تود جنوب أفريقيا أن تدعو جميع الدول الأعضاء ليس إلى الاستمرار في إظهار دعمها للصندوق فحسب، بل أيضا إلى النظر في إمكانية زيادة تبرعاتها من أجل إعطاء الفرصة للمجتمعات المتضررة لتطبيع أوضاعها الحرجة في أعقاب تعرضها لكوارث طبيعية وحالات طوارئ معقدة.
    El Estado de Kuwait también destina el 10% de sus contribuciones voluntarias a los programas y fondos de las Naciones Unidas. UN وخصصت دولة الكويت أيضا 10 في المائة من مساهماتها الطوعية لدعم برامج وصناديق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more