"sus credenciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • وثائق تفويضهم
        
    • وثائق تفويضها
        
    • وثائق التفويض
        
    • وثائق تفويض
        
    • وثائق اعتمادها
        
    • أوراق اعتماده
        
    • بوثائق التفويض الخاصة بها
        
    • وثائق اعتمادهم
        
    • أوراق اعتمادهم
        
    • وثائق تفويضه
        
    • أوراق اعتمادك
        
    • المكتب أن الوثائق
        
    • أن الوثائق المقدمة
        
    • أوراق اعتمادها
        
    • أن وثائقهم المقدمة صحيحة
        
    Los representantes tendrán derecho a participar provisionalmente en una Reunión hasta que ésta adopte una decisión acerca de sus credenciales. UN الاشتراك المؤقت يحق للممثلين الاشتراك بصورة مؤقتة في اجتماع الدول اﻷطراف، ريثما يبت الاجتماع في وثائق تفويضهم.
    Los representantes podrán participar provisionalmente en la Conferencia hasta que ésta haya tomado una decisión sobre sus credenciales. UN يحق للممثلين أن يشتركوا اشتراكاً مؤقتاً في المؤتمر ريثما يبت المؤتمر في أمر وثائق تفويضهم.
    Los representantes podrán participar provisionalmente en la Conferencia hasta que ésta haya tomado una decisión sobre sus credenciales. UN يحق للممثلين أن يشتركوا اشتراكاً مؤقتاً في المؤتمر ريثما يبت المؤتمر في أمر وثائق تفويضهم.
    El Presidente decidió que tomaría contacto directamente con esos Estados para recordarles el tenor del artículo 3 respecto de la presentación de sus credenciales. UN وقرر الرئيس أن يتصل مباشرة بتلك الدول لتذكيرها بأحكام المادة ٣ المتعلقة بتقديم وثائق تفويضها.
    La Mesa también había aprobado en forma provisional la representación de cuatro Partes, en el entendimiento de que enviarían sus credenciales a la Secretaría a su debido momento. UN واعتمد المكتب، مؤقتاً، تمثيل أربعة أطراف على أساس أن ترسل وثائق تفويضها إلى الأمانة في وقت لاحق مناسب.
    El Comité de Credenciales instó a los Estados Signatarios que todavía no habían presentado sus credenciales en debida forma a que así lo hicieran. UN وحثت لجنة وثائق التفويض الدول الموقعة، التي لم تقدم بعد وثائق تفويض ممثليها حسب اﻷصول، على أن تفعل ذلك.
    La Comisión ha expresado su más amplia satisfacción por el hecho de que 175 Estados Partes participantes en la Conferencia han presentado sus credenciales. UN وقد أعربت اللجنة عن بالغ ارتياحها فيما يتعلق بتقديم وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷطراف المشتركــة فــي المؤتمر والبالغ عددها ١٧٥.
    La Mesa había aprobado también provisionalmente la representación de 39 Partes en el entendimiento de que enviarían sus credenciales a la Secretaría lo antes posible. UN وكان المكتب قد وافق بصورة مؤقتة على تمثيل 39 طرفاً على أساس تقديم وثائق تفويضهم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    Los representantes podrán participar provisionalmente en la Conferencia hasta que ésta haya tomado una decisión sobre sus credenciales. UN يحق للممثلين الاشتراك في المؤتمر بصفة مؤقتة، ريثما يتخذ المؤتمر قراراً في شأن وثائق تفويضهم.
    Los representantes podrán participar provisionalmente en la Conferencia hasta que la Conferencia adopte una decisión sobre sus credenciales. UN يحق للممثِّلين أن يشاركوا في المؤتمر بصورة مؤقَّتة ريثما يتَّخذ المؤتمر قرارا بشأن وثائق تفويضهم.
    Los representantes podrán participar provisionalmente en la Conferencia hasta que la Conferencia adopte una decisión sobre sus credenciales. UN يحق للممثِّلين أن يشاركوا في المؤتمر بصورة مؤقَّتة ريثما يتَّخذ المؤتمر قرارا بشأن وثائق تفويضهم.
    Los representantes podrán participar provisionalmente en la Conferencia hasta que la Conferencia adopte una decisión sobre sus credenciales. UN يحق للممثِّلين أن يشاركوا في المؤتمر بصورة مؤقَّتة ريثما يتَّخذ المؤتمر قرارا بشأن وثائق تفويضهم.
    Los representantes no tienen derecho a adoptar decisiones hasta que se acepten sus credenciales. UN ولا يحق لهؤلاء الممثلين المشاركة في اتخاذ القرارات حتّى تُقبل وثائق تفويضهم.
    La Mesa había aprobado también provisionalmente la representación de seis Partes en el entendimiento de que enviarían sus credenciales a la Secretaría lo antes posible. UN كما وافق المكتب بصورة مؤقتة على تمثيل ستة أطراف على أساس ترسل وثائق تفويضها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    La Mesa había aprobado también provisionalmente la representación de seis de las Partes, tras quedar entendido que remitirían sus credenciales a la Secretaría a la mayor brevedad posible. UN واعتمد المكتب كذلك مؤقتاً تمثيل ستة أطراف على أساس أنها سوف تقدم وثائق تفويضها إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    En caso de votación, las Partes que no hubieran presentado sus credenciales, o que hubieran presentado credenciales no válidas, no estarían autorizadas a participar en la votación. UN وفي حالة إجراء تصويت، لن يُسمح للأطراف التي لم تقدم وثائق تفويضها أو قدمت وثائق تفويض غير سليمة بالمشاركة في التصويت.
    Las delegaciones que no habían presentado ninguna comunicación escrita fueron contactadas directamente para recordarles las disposiciones del artículo 2 en relación con la presentación de sus credenciales. UN وجرى الاتصال مباشرة بالوفود التي لم تقدم رسائل مكتوبة لتذكيرها بأحكام المادة 2 فيما يتعلق بتقديم وثائق تفويضها.
    Si una delegación hubiera presentado sus credenciales por fax, deberá presentar también las credenciales originales en el momento de la inscripción. UN وإذا قدم أحد الوفود وثائق التفويض في شكل صورة أو عن طريق الفاكس، فإن على الوفد أن يقدم الوثائق الأصلية عند التسجيل.
    Si una delegación presenta sus credenciales antes de la reunión con una fotocopia o por fax, deberá presentar el original en el momento de inscribirse. UN وإذا قدم وفدٌ وثائق التفويض قبل الاجتماع في صورة مستنسخة أو بالفاكس، فعليه أن يقدم هذه الوثائق بشكلها الأصلي لدى التسجيل.
    Cincuenta y un Estados han presentado sus credenciales oficiales en debida forma al Secretario General de la Conferencia. UN وقد أرسلت ١٥ دولة إلى اﻷمين العام للمؤتمر وثائق تفويض رسمية مطابقة لﻷصول الواجبة.
    En caso de votación, las Partes que no hubieran presentado sus credenciales, o que hubieran presentado credenciales no válidas, no estarían autorizadas a participar en la votación. UN وفي حالة التصويت، لن يسمح للأطراف التي لم تقدم وثائق اعتمادها أو قدمت وثائق اعتماد غير صحيحة بالتصويت.
    El Embajador Cheng presentó sus credenciales hace quince minutos al Presidente de la Conferencia. UN ولم يقدم السفير تشينغ أوراق اعتماده إلى رئيس المؤتمر إلا منذ خمس عشرة دقيقة.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 50 del reglamento y su anexo, se ruega a las delegaciones de observadores que, junto con sus credenciales, envíen la lista de temas del programa provisional en cuyo examen tengan especial interés en participar. UN ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها.
    Se ruega a las delegaciones, así como a los observadores, que envíen por fax sus credenciales a la secretaría de la Junta Ejecutiva (905-5776) lo antes posible y, a más tardar, el 2 de enero de 1997. UN ويُرجى من الوفود وكذلك من المراقبيت توجيه وثائق اعتمادهم بالفاكس إلى أمانة المجلس التنفيذي )٥٧٧٦-٩٠٥( في أقرب وقت ممكن، وفي موعد أقصاه ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    12. Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales. UN 12 - يجوز لممثلي الحكومات أن يشاركوا في المؤتمر ريثما يَبُتُ المؤتمر بشأن أوراق اعتمادهم.
    Si una delegación presenta sus credenciales antes de la reunión con una fotocopia o por fax, deberá presentar el original en el momento de inscribirse. UN وإذا قدم أحد الوفود صورة من وثائق تفويضه إلى الاجتماع أو أرسلها بالفاكس، فينبغي له أن يقدم النسخ الأصلية عند التسجيل.
    Sr. Marillac, estamos complacidos de recibir sus credenciales de parte del Rey Francisco. Open Subtitles سيد ماريلاك , نحن مسرورون بقبول أوراق اعتمادك
    Asistieron al período de sesiones 57 de los 58 Estados miembros y sus credenciales estaban en orden. UN ووجد المكتب أن الوثائق المقدمة من 57 ممثلاً من أصل الدول الأعضاء الـ 58 الحاضرة للدورة صحيحة حسب الأصول.
    :: Las empresas recientemente establecidas deben presentar sus credenciales y certificaciones refrendadas por las autoridades locales para la realización de actividades militares. UN :: على الشركات المنشأة حديثا أن تقدم أوراق اعتمادها وشهاداتها مصدقة من السلطات المحلية للاضطلاع بالأنشطة التجارية العسكرية؛
    Asistieron representantes de 53 de los 57 Estados miembros2 y sus credenciales estuvieron en orden. UN وحضر الدورة 53 ممثلاً من أصل الدول الأعضاء الـ 57() (ووجد المكتب أن وثائقهم المقدمة صحيحة حسب الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more