"sus cuotas atrasadas por debajo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من متأخرات إلى ما دون
        
    • عليها من متأخرات الى ما دون
        
    • متأخراتها إلى ما دون
        
    • عليها من متأخرات لتصبح أقل من
        
    • متأخراتها عن
        
    • متأخراتها الى ما دون
        
    • متأخراتها دون
        
    • ما عليهما من متأخرات الى ما دون
        
    En relación con mi carta de fecha 20 de septiembre de 1994 (A/49/400), tengo el honor de informarle de que Malí ha hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ (A/49/400)، يشرفني أن أحيطكم علما بأن مالي قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    En relación con mis cartas de fechas 19 y 22 de septiembre de 1995 (A/50/444 y Add.1), tengo el honor de informarle de que Sierra Leona ha hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسالتي المؤرختين ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )A/50/444 و Add.1(، يشرفني إبلاغكم بأن سيراليون قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    En una carta que figura en ese documento el Secretario General me informa que, desde la publicación de sus comunicaciones de fecha 19 y 22 de septiembre y 2 de octubre de 1995, el Níger ha hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN في رسالة واردة في تلك الوثيقة، يبلغني اﻷمين العام أنه إلحاقا برسائله المؤرخة ١٩ و ٢٢ أيلول/ سبتمبر و ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر، دفعت النيجر المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    En relación con mis cartas de fechas 20 y 26 de septiembre y 5 y 14 de octubre de 1994 (A/49/400 y Add.1 a 3), tengo el honor de informarle de que las Comoras han hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقـا برسائلـي المؤرخة ٢٠ و ٢٦ أيلول/سبتمبر و ٥ و ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر١٩٩٤ )A/49/400 و Add.1 و 2 و 3(، يشرفني أن أحيطكم علما بأن جزر القمر دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    La Asamblea General toma nota de que Dominica ha efectuado el pago necesario para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن دومينيكا سددت المبلغ اللازم لتخفيــض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    En relación con mi carta de fecha 9 de marzo de 1994 (A/48/853/Rev.1), tengo el honor de informarle de que el Senegal ha hecho el pago necesario para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ )A/48/853/Rev.1(، أتشرف بإبلاغكم بأن السنغال قد دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    La Asamblea General toma nota de que el Chad ha hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن تشاد قد سددت الدفعة اللازمة لتخفيض متأخراتها عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    También informé de que Guinea Ecuatorial había hecho el pago necesario para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN وأفادت أيضا بأن غينيا الاستوائية قد دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    El Presidente (interpretación del inglés): Asimismo quiero informar a los Miembros que, desde la publicación del documento A/50/888, Cabo Verde y Honduras han hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أيضا أن أبلّغ اﻷعضاء بأنه منذ إصدار الوثيقة A/50/888، قامت الرأس اﻷخضر وهندوراس بدفع المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة التاسعة عشرة من الميثاق.
    En relación con mi carta de fecha 17 de septiembre de 1996 (A/51/366), tengo el honor de informarle de que la República Dominicana ha hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ A/51/366)(، أتشرف بإبلاغكم بأن الجمهورية الدومينيكية قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    En relación con mi carta de fecha 21 de enero de 1997 (A/51/780), tengo el honor de comunicarle que Armenia y Venezuela han hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN الحاقا برسالتي المؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )A/51/780(، أتشرف بإبلاغكم بأن أرمينيا وفنزويلا قد دفعتا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Con relación a mi carta de fecha 16 de septiembre de 1997 (A/52/350), tengo el honor de comunicarle que la República de Moldova ha hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )A/52/350(، أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية مولدوفا قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    En relación con mi carta de fecha 23 de junio de 1997 (A/S-19/20), tengo el honor de comunicarle que Seychelles ha hecho el pago necesario para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )A/S-19/20(، أتشرف بإبلاغكم بأن سيشيل قد دفعت المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    En relación con mis cartas de fechas 20 y 26 de septiembre y 5 de octubre de 1994 (A/49/400 y Add.1 y 2), tengo el honor de informarle de que Guatemala ha hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقـا برسائلـي المؤرخــة ٢٠ و ٢٦ أيلـول/سبتمبـر و ٥ تشريـن اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٤ )A/49/400 و Add.1 و 2( يشرفني أن أحيطكم علما بأن غواتيمالا دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    En relación con mis cartas de fechas 20 y 26 de septiembre, 5 y 14 de octubre y 3 de noviembre de 1994 (A/49/400 y Add.1 a 4), tengo el honor de informarle de que la República Centroafricana ha hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٠ و ٢٦ أيلول/سبتمبر و ٥ و ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر و ٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ )A/49/400 و Add.1 و 2 و 3 و 4(، يشرفني أن أحيطكم علما بأن جمهورية افريقيا الوسطى دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    En relación con mi carta de fecha 26 de enero de 1995 (A/49/838), tengo el honor de informarle de que Granada, el Senegal y Vanuatu han hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )A/49/838(، يشرفني أن أحيطكم علما بأن السنغال وغرينادا وفانواتو دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    En relación con mis cartas de fecha 26 de enero, 28 de febrero, 24 de mayo y 12 de julio de 1995 (A/49/838 y Add.1 a 4), tengo el honor de informarle de que Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial y Mauritania han hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير و ٢٨ شباط/فبراير و٢٤ أيار/مايو و١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥ A/49/838) و Add.1-4(، يشرفني أن أحيطكم علما بأن غينيا الاستوائية وغينيا- بيساو وموريتانيا دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    En una carta que figura en ese documento, el Secretario General me informa que desde la publicación de sus comunicaciones de fechas 19 y 22 de septiembre, y 2, 4, 16 y 18 de octubre de 1995, el Chad ha hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN ففــي رسالـــة واردة فـــي هـــذه الوثيقة أبلغني اﻷمين العام أنه منذ إصدار رسائله، المؤرخة ١٩ و ٢٢ أيلول/ سبتمبر و ٢ و ٤ و ١٦ و ١٨ تشريـــن اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ ســددت تشــاد الدفعـــة اللازمـــــة لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    En una carta que figura en ese documento, el Secretario General informa al Presidente de la Asamblea General de que, desde la publicación de sus comunicaciones contenidas en los documentos A/52/785, Corr.1 y Add.1 al 8, Cabo Verde ha hecho el pago necesario para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN ففي رسالة واردة في تلك الوثيقة، يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه، بعد صدور رسائله الواردة في الوثائق A/52/785 و Corr.1 و Add.1-8، دفعت الرأس اﻷخضر المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    En relación con mis cartas de fecha 9 de marzo y 5 de abril de 1994 (A/48/853/Rev.1 y Rev.1/Add.1), tengo el honor de informarle de que Camboya ha hecho el pago necesario para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسالتي المؤرختين ٩ آذار/مارس و ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ A/48/853/Rev.1) و(Rev.1/Add.1، أتشرف بإبلاغكم بأن كمبوديا قد دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Desde la publicación del documento A/50/444/Add.1, se me ha informado de que Guatemala también ha hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN ومنــذ إصدار الوثيقة A/50/444/Add.1، أبلغت بأن غواتيمــالا قامت أيضــا بسداد المبلــغ اللازم لتخفيـض متأخراتها عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثــاق.
    El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que Gambia ha hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN الرئيس )تكلم باﻹنكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن غامبيا ســددت المبالغ اللازمــة لتخفيض متأخراتها الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    La Asamblea General toma nota de que el Chad, Dominica, Granada, Guinea Ecuatorial, la República de Moldova y el Togo han hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN أحاطت الجمعيــة العامـة علما بأن تشـاد وتوغو وجمهورية مولدوفا وغرينـادا وغينيا - الاستوائيــة قد سددت المدفوعات اللازمة لخفض متأخراتها دون المستوى المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    En relación con mi carta de fecha 19 de septiembre de 1995 (A/50/444), tengo el honor de informarle de que Burundi y Guatemala han hecho los pagos necesarios para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma indicada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )A/50/444(، يشرفني إبلاغكم بأن بوروندي وغواتيمالا دفعتا المبلغ اللازم لتخفيض ما عليهما من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more