"sus datos pendientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • بياناتها المتأخرة
        
    • بياناته المعلقة
        
    • بياناته المتأخرة
        
    • بياناتها المعلقة
        
    • لجميع البيانات المتأخرة
        
    • بياناته القائمة
        
    • لبياناتها المتأخرة
        
    Posteriormente, Arabia Saudita había presentado sus datos pendientes el 26 de mayo de 2007. UN 312- وقدمت المملكة العربية السعودية لاحقاً بياناتها المتأخرة في 26 أيار/مايو 2007.
    4. Tomar nota con reconocimiento del compromiso de Eritrea de presentar sus datos pendientes a más tardar en el primer trimestre de 2006; UN 4 - أن يشير مع التقدير إلى التزام إريتريا بتقديم بياناتها المتأخرة في موعد لا يتجاوز الربع الأول من عام 2006؛
    4. Tomar nota con reconocimiento del compromiso de Eritrea de presentar sus datos pendientes a más tardar en el primer trimestre de 2006; UN 4 - أن يشير مع التقدير إلى التزام إريتريا بتقديم بياناتها المتأخرة في موعد لا يتجاوز الربع الأول من عام 2006؛
    La recomendación uniforme g2 aborda la cuestión en que una Parte ha presentado sus datos pendientes de conformidad con una recomendación del Comité o una decisión de la Reunión de las Partes. UN التوصية الموحدة ز2 وتتناول وضع طرف قدم بياناته المعلقة طبقاً لتوصية اللجنة أو مقرر صادر عن اجتماع الأطراف.
    La recomendación uniforme del tipo 15 aborda la situación en que una Parte no ha presentado sus datos pendientes de conformidad con una recomendación del Comité. UN التوصية الموحدة 15 تتناول وضع الطرف عندما لا يكون قد قدم بياناته المتأخرة بموجب توصية اللجنة.
    Mozambique presentó sus datos pendientes correspondientes al año 2004, así como sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005. UN 228- قامت موزامبيق بتقديم بياناتها المعلقة عن عام 2004 بالإضافة إلى بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005.
    Hasta la fecha, Eritrea no ha presentado sus datos pendientes. UN 88- لم تقدم إريتريا حتى الحين بياناتها المتأخرة.
    Nauru presentó sus datos pendientes sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2004 el 20 de febrero de 2006. UN 218- أبلغت ناورو بياناتها المتأخرة عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2004 في 20 شباط/فبراير 2006.
    Hasta la fecha, Eritrea no ha presentado sus datos pendientes. UN 101- لم تقدم إريتريا حتى الحين بياناتها المتأخرة.
    Nauru presentó sus datos pendientes sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2004 el 20 de febrero de 2006. UN 253- أبلغت ناورو بياناتها المتأخرة عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2004 في 20 شباط/فبراير 2006.
    Arabia Saudita no ha presentado sus datos pendientes. UN 270- لم تقدم المملكة العربية السعودية بياناتها المتأخرة.
    En su carta de fecha 26 de febrero de 2007, las Islas Salomón presentaron sus datos pendientes sobre sustancias que agotan la capa de ozono, correspondientes a 2005. UN 294- قدمت جزر سليمان في رسالة مؤرخة 26 شباط/فبراير 2007، بياناتها المتأخرة عن عام 2005 بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    En carta de fecha 27 de febrero de 2007, Uzbekistán presentó sus datos pendientes sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2005. UN 385- قدمت أوزبكستان في رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 2007، بياناتها المتأخرة عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005.
    Serbia había presentado algunos de sus datos pendientes de nivel básico en correspondencia de fecha 26 de abril de 2007 y 7 de mayo de 2007. UN 322- قدمت صربيا بعض بياناتها المتأخرة لخط الأساس في رسالة مؤرخة في 26 نيسان/أبريل 2007 و7 أيار/مايو 2007.
    En carta de fecha 27 de febrero de 2007, Uzbekistán había presentado sus datos pendientes sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2005. UN 425- قدمت أوزبكستان في رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 2007، بياناتها المتأخرة عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005.
    Posteriormente, en carta de fecha 6 de marzo de 2007 Venezuela había presentado sus datos pendientes sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2005. UN 429- قدمت فنزويلا في رسالة مؤرخة 6 آذار/مارس 2007، بياناتها المتأخرة عن عام 2005 بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    La recomendación uniforme del tipo 15 y 16 aborda la situación en que una Parte no ha presentado sus datos pendientes de conformidad con una recomendación del Comité. UN التوصية الموحدة 15 تتناول الحالة التي لم يقدم فيه الطرف بياناته المعلقة طبقاً لتوصية اللجنة.
    La recomendación uniforme g1 aborda la situación en que una Parte no ha presentado sus datos pendientes de conformidad con una recomendación del Comité. UN التوصية الموحدة ز-1 تتناول الوضع الذي لم يقدم فيه الطرف بياناته المعلقة طبقاً لتوصية اللجنة.
    La recomendación uniforme del tipo 16 aborda la cuestión en que una Parte ha presentado sus datos pendientes de conformidad con una recomendación del Comité o una decisión de la Reunión de las Partes. UN التوصية الموحدة 16 تتعلق بالوضع الذي يكون الطرف فيه قد قدم بياناته المتأخرة طبقاً لتوصية اللجنة أو بموجب مقرر اجتماع الأطراف.
    Mozambique presentó sus datos pendientes correspondientes al año 2004, así como sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005. UN 277- قامت موزامبيق بتقديم بياناتها المعلقة عن عام 2004 بالإضافة إلى بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005.
    Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de que los Emiratos Árabes Unido han presentado todos sus datos pendientes de conformidad con las obligaciones de presentación de datos con arreglo al Protocolo y a la recomendación 34/47. UN 306- التوصية: قد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً مع التقدير بتقديم الإمارات العربية المتحدة لجميع البيانات المتأخرة وفقاً لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول وبموجب التوصية 34/47.
    El tipo 16 guarda relación con la reunión del Comité de mitad de año y de fin de año por igual, cuando una Parte ha presentado sus datos pendientes de conformidad con las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo y una decisión anterior de las Partes o una recomendación del Comité. UN تتصل الحالة 16 باجتماعي اللجنة في منتصف السنة وفي نهاية السنة، عندما يكون أحد الأطراف قد قدم بياناته القائمة وفقاً لالتزاماته بموجب البروتوكول وبموجب مقرر سابق للأطراف أو توصية من اللجنة.
    El Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que Liberia había presentado sus datos pendientes de conformidad con la decisión XVI/17. UN 141- وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم ليبريا لبياناتها المتأخرة طبقاً للمقرر 16/17.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more