"sus documentos de estrategia" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقات استراتيجية
        
    • وثائق استراتيجية
        
    • ورقاتها الاستراتيجية
        
    • وثائقه الاستراتيجية
        
    • ورقات استراتيجياته
        
    • ورقاتها المتعلقة باستراتيجية
        
    Otros varios países menos adelantados habían preparado uno o más informes sobre la marcha de la aplicación de sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وأعد عدد آخر من أقل البلدان نموا تقريرا أو أكثر من التقارير المرحلية عن تنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر المتعلقة بتلك البلدان.
    Algunos países también informaron de que el proceso participatorio en la preparación de sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza ha durado más tiempo del previsto inicialmente. UN وقد أَبلغت بعض البلدان أيضاً بأن العملية القائمة على المشاركة في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر قد استغرقت وقتاً أطول مما كان متوقعاً.
    Varios subrayaron la necesidad de que los países receptores se comprometieran a incluir la gestión de los productos químicos en sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وأبرز العديدون منهم الحاجة إلى التزام البلدان المتلقية بإدراج إدارة المواد الكيميائية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    En el apartado c) del párrafo 13 y en el párrafo 60, la Junta recomendó que el CCI examinara y promoviera la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones de manera eficaz en función del costo. UN 10 - في الفقرتين 13 (ج) و 60، أوصى المجلس بأن يستعرض المركز مدى اكتمال وثائق استراتيجية المركز لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطويرها بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    De los 24 países africanos que tienen plataformas nacionales, 7 han integrado la reducción del riesgo de desastres en sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza: Comoras, Ghana, Malí, Madagascar, Nigeria, Senegal y Uganda. UN وقامت سبعة بلدان أفريقية، من مجموع 24 بلدا لها مناهج وطنية، بإدماج الحد من مخاطر الكوارث في ورقاتها الاستراتيجية للحد من الفقر، وهي: أوغندا وجزر القمر والسنغال وغانا ومالي ومدغشقر ونيجيريا.
    En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo. UN 146- في الفقرة 60 من تقريره، أوصى المجلس بأن يستعرض المركز مدى اكتمال وثائقه الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    El Gobierno ha aprobado políticas en favor de las mujeres y de los pobres a todos los niveles, y sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) recogen una perspectiva de género. UN 39 - وذكر أن الحكومة انتهجت سياسات موالية للفقراء ومستجيبة لمسائل الجنسين على جميع المستويات كما عبَّرت عن الأبعاد الجنسانية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي قامت بإعدادها.
    Casi la mitad de los Estados Miembros que han proporcionado información sobre los niños huérfanos o abandonados en sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza no se han referido expresamente a la niña. UN ومن بين مجموع الدول الأعضاء التي تحدثت عن الأطفال اليتامى أو المسيبين في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حوالي النصف لم يركز تحديدا على الطفلة.
    Pese a que un número cada vez mayor de países hace algún tipo de referencia a la juventud en sus estrategias nacionales de desarrollo o sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, a menudo las iniciativas propuestas no son integrales y por ende son limitadas en su escala, alcance e impacto potencial. UN وعلى الرغم من أن عددا متزايدا من البلدان بدأ يدرج بشكل ما الإشارة إلى الشباب في استراتيجياته الإنمائية الوطنية أو في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، فإن المبادرات المقترحة في ذلك السياق كثيرا ما تكون جزئية ومن ثم محدودة من حيث حجمها ونطاقها وتأثيرها المحتمل.
    27. Se ha trabajado intensamente para ayudar a los países a incorporar la dimensión del VIH/SIDA en sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN 27 - وتم القيام أيضا بعمل شامل لدعم البلدان في إدماج البعد المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Se alienta a los países en desarrollo a que tengan en cuenta las cuestiones de desarme y seguridad al preparar sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza junto con los donantes. UN 85 - ويشجع الفريق البلدان النامية على أن تراعي الشواغل المتعلقة بنزع السلاح والأمن لدى إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بها مع الدوائر المانحة.
    Algunos países menos adelantados ya están preparando documentos de estrategia de lucha contra la pobreza basados en los objetivos de desarrollo del Milenio, y otros están modificando sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza para alcanzar esos objetivos. UN ويقوم عدد من أقل البلدان نموا بالفعل بإعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر استنادا إلى الأهداف الإنمائية للألفية، بينما يقوم عدد آخر من البلدان بتعديل ورقات استراتيجية الحد من الفقر المتعلقة بها بُغية تحقيق الأهداف.
    a) Instar a los países a que incorporen la gestión sostenible de los bosques en sus estrategias generales de desarrollo económico y de reducción de la pobreza, especialmente en el marco de sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y de sus programas forestales nacionales; UN (أ) يحث البلدان على إدماج الإدارة المستدامة للغابات في استراتيجياتها الكلية للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر وبخاصة من خلال ورقات استراتيجية الحد من الفقر وبرامج الحراجة الوطنية الخاصة بها؛
    c) Examine y desarrolle la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones de manera eficaz en función del costo (párr. 60); UN (ج) استعراض مدى اكتمال وثائق استراتيجية المركز لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطويرها بطريقة فعالة من حيث التكلفة (الفقرة 60)؛
    En su informe anterior, la Junta había recomendado que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo. UN 184 - أوصى المجلس في تقريره السابق() بأن يستعرض مركز التجارة الدولية مدى اكتمال وثائق استراتيجية المركز لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    o) Invitar al Banco Mundial a que incorpore efectivamente las cuestiones de la ordenación sostenible de los bosques en sus documentos de estrategia de asistencia a los países, cuando corresponda. UN (س) دعوة البنك الدولي إلى أن يدمج بطريقة فعلية شواغل إدارة الغابات المستدامة في وثائق استراتيجية المساعدة القطرية، عند الاقتضاء .
    Con tal fin, los gobiernos de esos países, como consta en sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, han adoptado diversas medidas para aumentar sus ingresos y depender en menor medida de la asistencia externa, como la imposición de límites al gasto público, la reducción de costos, el aumento del ahorro y el establecimiento de rigurosos sistemas de reforma fiscal y financiera. UN ولهذا الغرض، تنفذ حكومات بعض هذه البلدان، كما تبين ورقاتها الاستراتيجية للحد من الفقر، عدة أنظمة لزيادة إيراداتها ومحاولة عدم الاعتماد على المعونة الخارجية، مثل وضع ضوابط للإنفاق العام، والإقلال من التكاليف، وزيادة المدخرات، ووضع أنظمة للإصلاحات الضريبية والمالية.
    En general se controló el déficit fiscal, a pesar de los problemas experimentados por muchos países para equilibrar el aumento de los gastos para la reducción de la pobreza, establecido en sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, y preservar la estabilidad macroeconómica. UN فحالات العجز المالي ظلت في نطاق السيطرة إلى حد بعيد، رغم ما واجهته بلدان عديدة من تحديات في الموازنة بين زيادة الإنفاق على أنشطة الحد من الفقر، كما هو منصوص عليه في ورقاتها الاستراتيجية للحد من الفقر، وبين الحفاظ على توازن الاقتصاد الكلي.
    La Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo (párr. 146). UN أوصى المجلس المركز بأن يستعرض مدى اكتمال وثائقه الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بطريقة فعالة من حيث التكلفة (الفقرة 146).
    En su informe correspondiente al bienio 2001-2003, la Junta recomendó que el Centro examinase la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo. UN 58 - أوصى المجلس في تقريره عن فترة السنتين 2001-2003 عن فترة السنتين 2001-2003 بأن يستعرض المركز مدى اكتمال وثائقه الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل فعال من حيث التكلفة().
    La Unión Europea celebra que un número cada vez mayor de países haya adoptado y siga mejorando sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, ofreciendo de esa forma un marco amplio para todos los interlocutores. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن سروره لأن عددا متزايدا من البلدان اعتمد ورقات استراتيجياته لتخفيف حدة الفقر واستمر في تحسينها، وبذلك وفر إطارا شاملا لجميع الجهات الفاعلة.
    Por ello, la Unión Europea alienta a los países sin litoral y de tránsito a que otorguen prioridad a esos problemas en sus planes de desarrollo y en sus presupuestos, particularmente en sus documentos de estrategia para la reducción de la pobreza. UN ومن ثم، فإن الاتحاد الأوروبي يشجع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على عزْو الأولوية لهذه المشاكل في خططها الإنمائية وميزانياتها، وخاصة في ورقاتها المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more