Asimismo, Namibia ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos. | UN | وصدّقت ناميبيا أيضا على اتفاقية حقوق الطفل، وعلى بروتوكوليها الاختياريين. |
Omán se adhirió a la Convención sobre los Derechos del Niño en 1997 y ratificó sus dos Protocolos Facultativos a finales de 2004. | UN | ولقد انضم إلى اتفاقية حقوق الطفل في عام 1997، كما أنه صدق على بروتوكوليها الاختياريين في نهاية عام 2004. |
Ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño en 1994, sin sus dos Protocolos Facultativos. | UN | وصدّقت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1994 دون أن تصدق على بروتوكوليها الاختياريين. |
Su Gobierno ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos y está redactando una ley del niño en la que se recogen las obligaciones del país en virtud de esos instrumentos. | UN | وإن حكومتها قد صدقت على اتفاقيه حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به ، وتقوم في الوقت الراهن بوضع قانون خاص بالأطفال يعكس التزامات البلد وفقاً لتلك الصكوك. |
Durante largos años el Comité ha desempeñado un papel fundamental en la promoción y seguimiento de la aplicación del Pacto y sus dos Protocolos Facultativos. | UN | وعلى مدار سنوات عديدة، أخذت اللجنة تقوم بدور جوهري في تعزيز تنفيذ العهد وبروتوكوليه الاختياريين وفي رصد ذلك التنفيذ. |
Este año Ucrania se convirtió en parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y en sus dos Protocolos Facultativos. | UN | وقد أصبحت أوكرانيا هذا العام طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وفي البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها. |
La Jamahiriya Árabe Libia es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos. | UN | 73 - وأضافت تقول إن الجماهيرية العربية الليبية طرف في اتفاقية حقوق الطفل وفي بروتوكوليها الاختياريين. |
El Pakistán fue uno de los primeros en ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño y también ha firmado sus dos Protocolos Facultativos. | UN | 56 - كانت باكستان من أولى الدول التي صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل ووقَّعت أيضاً على بروتوكوليها الاختياريين. |
La República Bolivariana de Venezuela condena todas las formas de violencia contra los niños y los adolescentes, e insta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que sigan su ejemplo y se adhieran a la Convención sobre los Derechos del Niño y a sus dos Protocolos Facultativos. | UN | وتدين جمهورية فنزويلا البوليفارية جميع أشكال العنف ضد الأطفال والمراهقين وتطالب جميع الدول التي لم تصبح أطرافاً بعد في اتفاقية حقوق الطفل وفي بروتوكوليها الاختياريين أن تقتدي بها. |
En la actualidad está todavía pendiente el examen de 38 informes, y el Comité espera recibir muchos más durante el próximo año debido a que hay decenas de informes atrasados tanto relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño como a sus dos Protocolos Facultativos. | UN | وأضافت أن 38 تقريراً هي قيد النظر حالياً، وتتوقع اللجنة استلام المزيد خلال العام القادم نظرا لعشرات التقارير المتأخرة المطلوبة بموجب اتفاقية حقوق الطفل أو بروتوكوليها الاختياريين. |
El Gobierno de Djibouti ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos, y celebra los esfuerzos de la OIT por formular normas relativas al abuso y la explotación de niños. | UN | وقال إن حكومته صدّقت على اتفاقية حقوق الطفل وعلى بروتوكوليها الاختياريين وترحّب بجهود منظمة العمل الدولية الرامية إلى إعداد معايير تتعلق بسوء معاملة الأطفال واستغلالهم. |
El Yemen ha sido uno de los primeros países en adherirse a la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos. | UN | 30 - وأضاف أن اليمن هو من بين أول الدول التي انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل وإلى بروتوكوليها الاختياريين. |
Los Emiratos Árabes Unidos son parte de la Convención sobre los Derechos del Niño y estudian la posibilidad de firmar sus dos Protocolos Facultativos. | UN | 94 - وأضافت أن الإمارات العربية طرف في اتفاقية حقوق الطفل وتدرس إمكانية التوقيع على بروتوكوليها الاختياريين. |
4. El Comité observa con satisfacción que el Estado parte se adhirió al Pacto y a sus dos Protocolos Facultativos el mismo día. | UN | 4- وتلاحظ اللجنة بارتياح انضمام الدولة الطرف إلى العهد وبروتوكوليه الاختياريين في اليوم ذاته. |
Mongolia se ha comprometido a ratificar y aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos. | UN | 13 - واستطردت قائلة إن منغوليا ملتزمة بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل وعلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها وتنفيذها. |
Mi país se ha adherido a la Convención sobre los Derechos del Niño y a sus dos Protocolos Facultativos. | UN | وقد انضمت بلادي إلى اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين. |
Venezuela ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos. | UN | والبلد قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل، وكذ1لك على البروتوكولين الاختياريين لهذه الاتفاقية. |
La Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos | UN | اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان |
:: El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y sus dos Protocolos Facultativos en 2002; | UN | :: العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولان الاختياريان الملحقان به في عام 2002 |