"sus estadísticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحصاءاتها
        
    • إحصاءاته
        
    • إحصائياتها
        
    • المواد الإحصائية
        
    • بأحصائياتك
        
    • أرقامك
        
    • أرقامه
        
    Por consiguiente, se recomienda que los países utilicen el sistema general para la recopilación de sus estadísticas del comercio internacional de mercancías y para la presentación de informes internacionales. UN لذلك، يوصى بأن تستخدم البلدان النظام العام في تجميع إحصاءاتها للتجارة الدولية للبضائع واﻹبلاغ الدولي.
    Por estas razones, algunos países han suspendido la publicación de sus estadísticas de importaciones retenidas. UN ولهذه اﻷسباب، أوقفت بعض البلدان عن نشر إحصاءاتها عن الواردات المحتجزة
    Este Manual reconoce, por estas razones, muchos países pueden limitar al comienzo sus estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras a las relacionadas con las inversiones extranjeras en el país. UN وهذا الدليل يسلم بأن كثيرا من البلدان تقتصر مبدئيا، لهذا السبب في إحصاءاتها للفاتس على ما يتعلق بالاستثمار الداخل.
    Con objeto de seguir la evolución del mercado de trabajo desde una perspectiva de género, en 1996 el Gobierno encargó a la Dirección Nacional del Mercado Laboral que desglosara todas sus estadísticas en función del sexo. UN ولكي تتمكن الحكومة من متابعة التطورات الحاصلة في سوق العمل من منظور قائم على نوع الجنس، عهدت في عام 1996 إلى المجلس الوطني لسوق العمل بتصنيف جميع إحصاءاته بحسب نوع الجنس.
    Esto debería ser un incentivo para que los países receptores mejoraran sus estadísticas. UN ويجب أن يكون هذا حافزاً للدول المتلقية على تحسين إحصاءاتها.
    sus estadísticas sobre salud de la mujer se caracterizan por una muy alta tasa de crecimiento demográfico, elevadas tasas de fecundidad y baja esperanza de vida. UN فتتسم إحصاءاتها فيما يتعلق بصحة المرأة بمعدلات عالية في مجال نمو السكان والخصوبة، وانخفاض هائل في العمر المتوقع.
    Todos los países desarrollados siguen la recomendación de incluir esta categoría de bienes en sus estadísticas comerciales. UN تلتزم جميع البلدان النامية بالتوصية بإدراج هذه الفئة من السلع في إحصاءاتها التجارية.
    Como consecuencia de ello, se podría animar a más Estados Miembros a que comunicaran y compartieran sus estadísticas del delito y la justicia penal. UN ونتيجة لذلك، قد يتشجع مزيد من الدول الأعضاء على الإبلاغ عن إحصاءاتها المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وتبادلها.
    Varios organismos de las Naciones Unidas ayudan a países en desarrollo a mejorar sus estadísticas de población. UN وتقوم مختلف وكالات الأمم المتحدة بمساعدة البلدان النامية على تحسين إحصاءاتها السكانية.
    De acuerdo a sus estadísticas, hasta la fecha han llegado por barco a Italia y a Malta 14.000 personas procedentes de Libia. UN وتشير إحصاءاتها إلى أن 000 14 شخص قد وصلوا حتى الآن إلى إيطاليا ومالطة بالقوارب قادمين من ليبيا.
    La OMS utiliza un conjunto de criterios para sus estadísticas oficiales, en consonancia con los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales. UN وتطبق المنظمة على إحصاءاتها الرسمية مجموعة من المعايير تمشيا مع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية.
    Los párrafos anteriores resumen las reformas aportadas por el organismo a sus estadísticas sobre los asentamientos humanos. UN 19 - وتلخص الفقرات السالفة الإصلاحات التي أدخلتها الوكالة على إحصاءاتها المتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    En segundo lugar, la experiencia de los países que han iniciado el desarrollo de sus estadísticas electrónicas muestra que lleva varios años diseñar y aplicar una buena estrategia nacional para la medición de la sociedad de la información. UN وثانياً، لأن الخبرة التي اكتسبتها البلدان التي بدأت في تطوير إحصاءاتها الإلكترونية تبين أن تصميم وتنفيذ استراتيجية وطنية جيدة للقيام بعمليات قياس مجتمع المعلومات يستغرق بضعة سنوات.
    A continuación se dan algunos ejemplos de cómo determinadas organizaciones difunden sus estadísticas. UN 23 - في ما يلي بعض الأمثلة عن كيفية قيام منظمات مختارة بنشر إحصاءاتها.
    La Organización Mundial del Comercio descarga datos en su servidor y utiliza instrumentos de tratamiento concretos para la preparación de sus estadísticas comerciales anuales. UN أما منظمة التجارة العالمية، فهي تنزل البيانات على حاسوب خدمتها وتستعين بأدوات مخصصة لمعالجتها لإعداد إحصاءاتها التجارية السنوية.
    Si bien la Comisión ha mejorado, por tanto, sus estadísticas en comparación con el quincuagésimo noveno período de sesiones, la oradora espera que las mejore aún más en el presente período. UN وأضافت أنه على الرغم من اللجنة حسنت بذلك الإحصاءات المتعلقة بها قياسا بالدورة التاسعة والخمسين، فإن الأمل يحدوها أن تتمكن اللجنة من مواصلة تحسين إحصاءاتها خلال الدورة الحالية.
    La encuesta sobre las víctimas de delitos en Corea, que el Instituto realiza desde 1994, es utilizada actualmente por la Oficina Nacional de Estadísticas de Corea como parte de sus estadísticas oficiales. UN استقصاء ضحايا الجرائم الجنائية في كوريا، الذي يواظب المعهد على إجرائه منذ عام 1994، هو استقصاء يستخدمه المكتب الكوري للإحصاءات الوطنية حالياً بوصفه جزءا من إحصاءاته الرسمية.
    Sin embargo, un número importante de países o zonas están recurriendo a otras fuentes para generar sus estadísticas censales. UN إلا أن عدداً كبيراً من البلدان أو المناطق يعتمد على مصادر بديلة لإعداد إحصاءاته التعدادية.
    La propia División de Programas del UNICEF deduce estas tasas de recuperación al preparar sus estadísticas anuales sobre el funcionamiento de los programas. UN وتقوم شعبة البرامج في اليونيسيف نفسها بخصم تكاليف الاسترداد عند وضع إحصائياتها السنوية لتشغيل البرامج.
    El Comité insta al Estado parte a que en sus estadísticas incluya información y datos desglosados por sexo sobre la naturaleza y el alcance de la violencia contra la mujer, incluso dentro de la familia, así como sobre nuevas formas de abuso, y a que incluya dicha información en su próximo informe periódico. UN 336 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في المواد الإحصائية بيانات ومعلومات مبوبة حسب نوع الجنس عن طبيعة ونطاق العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك العنف داخل الأسرة وأية أشكال جديدة من الإساءة، وعلى أن تدرج هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    Ralph, no sé de dónde está sacando sus estadísticas. Open Subtitles "رالف"، أنا لا أعلم من أين تأتي بأحصائياتك.
    No podríamos haber tenido la factura del seguro de casa antes del próximo año sin sus estadísticas. Open Subtitles نحن لم يمكننا أن نحصل على مشروع التأمين قبل المنزل حتى الجلسة القادمة بدون أرقامك
    Sólo mira sus estadísticas, y creo que entenderás... porqué creemos que merece un acuerdo por cuatro años. Open Subtitles ،عاين أرقامه فحسب وأخالكَ ستفهم لمَ نظن أنّه يستحق عقدا لأربع سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more