Los Estados poseedores de armas químicas, que en estos momentos son cinco, incluida Albania, han continuado destruyendo sus existencias de armas químicas. | UN | إن الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية، التي توجد منها خمسة الآن، بما في ذلك ألبانيا، واصلت تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية. |
Por lo tanto, Suiza insta a todos los países que poseen esas armas a que hagan todo lo que esté a su alcance para destruir todas sus existencias de armas químicas dentro del plazo previsto en la Convención. | UN | ولذلك، تناشد سويسرا جميع البلدان التي تملك هذه الأسلحة أن تفعل كل ما تستطيع فعله لتدمير جميع مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية في إطار الجدول الزمني المتوخى في الاتفاقية. |
Por lo tanto, Serbia insta a todos los países que poseen tales armas a hacer todo lo posible para destruir todas sus existencias de armas químicas dentro del plazo previsto en la Convención. | UN | وبالتالي، فإن صربيا تدعو جميع البلدان الحائزة لتلك الأسلحة أن تبذل أقصى ما في وسعها لتدمير جميع مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية في الإطار الزمني الذي توخته الاتفاقية. |
La Jamahiriya Árabe Libia ha adoptado medidas para asegurar que sus existencias de armas químicas sean destruidas para el año 2011, de conformidad con el plazo fijado por la Conferencia de Estados Partes. | UN | واتخذت الجماهيرية العربية الليبية تدابير لضمان تدمير مخزونات أسلحتها الكيميائية بحلول عام 2011، وفقا للمهلة التي حددها مؤتمر الدول الأطراف. |
La Unión Europea acoge con beneplácito los progresos sustanciales realizados por los países que todavía no han completado la destrucción de sus existencias de armas químicas. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم الكبير الذي أحرزته البلدان التي لم تنته بعد من تدمير مخزونها من الأسلحة. |
Aun cuando todos los Estados poseedores que sean partes en la Convención hayan eliminado completamente sus existencias de armas químicas, no habrá garantías de que tales armas han sido erradicadas totalmente. | UN | وحتى بعد أن تدمر كل دولة حائزة للأسلحة، أعني كل دولة طرف في الاتفاقية، مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية بصورة تامة، لن يكون هنا ضمان بأن هذه الأسلحة قد أزيلت بصورة تامة. |
En esa resolución también se exhortaba a las autoridades de Libia a que mantuvieran su estrecha coordinación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas para destruir sus existencias de armas químicas. | UN | وأهاب كذلك بالسلطات الليبية مواصلة التنسيق الوثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهدف تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية. |
En lo que se refiere a las armas no convencionales, Libia anunció en febrero de 2014 que sus existencias de armas químicas habían sido destruidas. | UN | ٤٨ - فيما يتعلق بالأسلحة غير التقليدية، أعلنت ليبيا في شباط/فبراير 2014 عن تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية. |
Tengo que decir que el 11 de julio de 2007 la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y sus Estados miembros fueron testigos de un hecho histórico cuando Albania se convirtió en el primer país poseedor en eliminar completamente sus existencias de armas químicas. | UN | وينبغي أن أقول إنه في 11 تموز/يوليه 2007، شهدت منظمة حظر الأسلحة الكيمائية والدول الأعضاء فيها معلما تاريخيا حينما أصبحت ألبانيا الدولة الأولى الحائزة للأسلحة التي أزالت بشكل كامل مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية. |
1. En consonancia con sus obligaciones en virtud de la Convención sobre las Armas Químicas, la India destruyó todas sus existencias de armas químicas dentro del plazo previsto por la Convención, que concluía en abril de 2009, bajo la verificación internacional de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | 1 - دمرت الهند، تمشيا مع التزاماتها بموجب اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، جميع مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية ضمن الإطار الزمني المحدد في الاتفاقية وهو نيسان/ أبريل 2009 وفي ظل التحقق الدولي الذي تولته منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Dicho país ya ha destruido el 87% de sus existencias de armas químicas declaradas y se espera que alcance el objetivo del 100% para abril de 2009. | UN | لقد دمرت الهند بالفعل نسبة 87 في المائة من مخزونات أسلحتها الكيميائية المعلن عنها ومن المتوقع أن تصل إلى نسبة 100 في المائة المستهدفة بحلول نيسان/أبريل 2009. |
De conformidad con dicha Convención los Estados partes deben declarar sus existencias de armas químicas, las instalaciones de fabricación y funcionamiento que posean y las actividades que hayan realizado en la materia, así como las instalaciones industriales dedicadas a la producción, en cantidades que superen los límites fijados en la Convención, de sustancias que puedan utilizarse en la fabricación de armas químicas. | UN | ويقع على عاتق الدول الأطراف في الاتفاقية التزام بأن تبلّغ عن مخزونها من الأسلحة الكيميائية، وعن منشآت صنعها التي لا تزال تعمل، وعن أنشطتها الماضية في هذا المجال وكذا عن مجموع المواقع الصناعية التي تنتج - بمقادير تتجاوز المستويات التي حددتها الاتفاقية - مواد من شأنها أن تدخل في صنع سلاح كيميائي. |