"sus fondos fiduciarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • صناديقها الاستئمانية
        
    • لصناديقها الاستئمانية
        
    • صناديقه الاستئمانية
        
    • الصناديق الاستئمانية المرتبطة به
        
    • صندوقيه الائتمانيين
        
    Exhortó a otros donantes a que destinaran más dinero a programas para África con cargo a sus fondos fiduciarios. UN ودعت الجهات المانحة الأخرى إلى الإسهام أكثر في البرامج المتصلة بأفريقيا من صناديقها الاستئمانية.
    Exhortó a otros donantes a que destinaran más dinero a programas para África con cargo a sus fondos fiduciarios. UN ودعت الجهات المانحة الأخرى إلى الإسهام أكثر في البرامج المتصلة بأفريقيا من صناديقها الاستئمانية.
    La OSSI alienta al Departamento a que realice una evaluación externa de sus fondos fiduciarios. UN ويشجع المكتب الإدارة على إجراء تقييم خارجي لصناديقها الاستئمانية.
    Algunas organizaciones también han llevado a cabo evaluaciones específicas del riesgo de sus fondos fiduciarios. UN كما أجرت بعض المنظمات عمليات تقييم خاصة لصناديقها الاستئمانية.
    - mediante sus fondos fiduciarios y otros programas especializados ha demostrado su capacidad de movilizar recursos para fines específicos; UN ● قد أثبت عن طريق صناديقه الاستئمانية وبرامجه المتخصصة اﻷخرى قدرة على تعبئة الموارد ﻷغراض خاصة؛
    El Director Ejecutivo tiene el honor de presentar el informe financiero y los estados de cuentas del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, sus fondos fiduciarios asociados y otras cuentas conexas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. UN 1 - يتشرف المدير التنفيذي بأن يقدم طيا التقرير المالي لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشفوعا بحساباته، بما في ذلك حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة به وغيرها من الحسابات ذات الصلة، عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    Exhortó a otros donantes a que destinaran más dinero a programas para África con cargo a sus fondos fiduciarios. UN ودعت الجهات المانحة الأخرى إلى الإسهام أكثر في البرامج المتصلة بأفريقيا من صناديقها الاستئمانية.
    El Departamento también se propone elaborar una base de datos para la administración de todos sus fondos fiduciarios. UN وتعتزم الإدارة أيضا وضع قاعدة بيانات لإدارة صناديقها الاستئمانية.
    También se informó a la Comisión de que existía una dependencia de fondos fiduciarios en la División de Contaduría General para fines similares, así como en el Departamento de Asuntos Humanitarios para la gestión de sus fondos fiduciarios. UN وأبلغت اللجنة أيضا بوجود وحدة للصناديق الاستئمانية في شعبة الحسابات ﻷغراض مماثلة، وأخرى في إدارة الشؤون اﻹنسانية ﻹدارة صناديقها الاستئمانية.
    También se informó a la Comisión de que existía una dependencia de fondos fiduciarios en la División de Contaduría General para fines similares, así como en el Departamento de Asuntos Humanitarios para la gestión de sus fondos fiduciarios. UN وأبلغت اللجنة أيضا بوجود وحدة للصناديق الاستئمانية في شعبة الحسابات ﻷغراض مماثلة، وأخرى في إدارة الشؤون اﻹنسانية ﻹدارة صناديقها الاستئمانية.
    La Junta de Auditores realiza la comprobación de las cuentas de las Naciones Unidas, incluidos todos sus fondos fiduciarios y cuentas especiales, y somete a la consideración de la Asamblea los informes pertinentes. UN ويتولى المجلس مراجعة حسابات اﻷمم المتحدة، بما فيها جميع صناديقها الاستئمانية وحساباتها الخاصة، ويقدم التقارير ذات الصلة إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    La Junta de Auditores realiza la comprobación de las cuentas de las Naciones Unidas, incluidos todos sus fondos fiduciarios y cuentas especiales, y somete a la consideración de la Asamblea los informes pertinentes. UN ويتولى المجلس مراجعة حسابات اﻷمم المتحدة، بما فيها جميع صناديقها الاستئمانية وحساباتها الخاصة، ويقدم التقارير ذات الصلة إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    Algunas organizaciones también han llevado a cabo evaluaciones específicas del riesgo de sus fondos fiduciarios. UN كما أجرت بعض المنظمات عمليات تقييم خاصة لصناديقها الاستئمانية.
    Estas deberían, en la medida de lo posible, tratar de utilizar marcos y acuerdos de asociación de largo plazo, así como otros instrumentos normalizados para sus fondos fiduciarios. UN وينبغي للمنظمات، قدر الإمكان، أن تسعى لاستخدام اتفاقات إطارية واتفاقات شراكة طويلة الأمد، بالإضافة إلى الصكوك المعيارية الأخرى، لصناديقها الاستئمانية.
    Algunas organizaciones han elaborado directrices y manuales pormenorizados para sus fondos fiduciarios a fin de complementar las disposiciones de su reglamento financiero que suelen ser de carácter general, en tanto que otras no lo han hecho. UN فقد وضعت بعض المنظمات مبادئ توجيهية وأدلة مفصلة لصناديقها الاستئمانية مستكملةً بذلك الأحكام العامة لأنظمتها وقواعدها المالية، في حين لم تقم بذلك منظمات أخرى.
    La Comisión confía en que el FNUAP ejercerá un control adecuado de las cuentas de sus fondos fiduciarios a fin de evitar que se repita esta situación. UN وتثق اللجنة أن صندوق اﻷمم المتحدة سوف يرصد على نحو ملائم حسابات صناديقه الاستئمانية لضمان عدم تكرار هذه الحالة.
    El Banco Mundial tiene limitaciones para financiar directamente las negociaciones en sí por conducto de sus fondos fiduciarios. UN ويواجه البنك الدولي قيودا على تمويل مفاوضات فعلية مباشرة من خلال صناديقه الاستئمانية.
    Más concretamente, la OCAH registró grandes obligaciones por liquidar en sus fondos fiduciarios. UN 186- وبشكل أكثر تحديداً، فقد سجل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التزامات ضخمة غير مصفاة في صناديقه الاستئمانية.
    El Director Ejecutivo tiene el honor de presentar el informe financiero y los estados de cuentas del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, sus fondos fiduciarios asociados y otras cuentas conexas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. UN 1 - يتشرف المدير التنفيذي بأن يقدم طيا التقرير المالي لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشفوعا بحساباته، بما في ذلك حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة به وغيرها من الحسابات ذات الصلة، عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    1. La Directora Ejecutiva tiene el honor de presentar el informe financiero y las cuentas del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, sus fondos fiduciarios asociados y otras cuentas conexas, correspondientes al bienio 1992-1993, terminado el 31 de diciembre de 1993. UN ١ - يتشرف المدير التنفيذي لمكتب صندوق البيئة واﻹدارة بأن يقدم طيه التقرير المالي لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مشفوعا بحساباته، بما في ذلك حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة به وما يتصل بذلك من حسابات، عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    La Directora Ejecutiva tiene el honor de presentar el informe financiero y las cuentas del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, sus fondos fiduciarios asociados y otras cuentas conexas, correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995. UN ١ - تتشرف المديــرة التنفيذية بــأن تقدم طيه التقرير المالي لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مشفوعا بحساباته، بما في ذلك حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة به وغيرها من الحسابات ذات الصلة، عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more