El General de División Schoups asumirá sus funciones el 1º de marzo de 1996. | UN | ومن المقرر أن يبدأ اللواء شوبس مباشرة مهامه في ١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
El Sr. Khan asumirá sus funciones el 1º de julio de 1994. | UN | وسيتولى السيد خان مهامه في ١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
El Sr. Xuexian Wang asumió sus funciones el primer día del 34º período de sesiones. | UN | وتولى السيد خوخيان فانع مهام منصبه في اليوم الأول من الدورة الرابعة والثلاثين. |
El nuevo Director Ejecutivo asumió sus funciones el 1° de agosto de 2003. | UN | فقد تولى المدير التنفيذي الجديد مهام منصبه في 1 آب/أغسطس 2003. |
La policía y la gendarmería reanudaron sus funciones el 31 de agosto, pese a lo cual siguen estando mal equipadas y carecen de capacidad operacional. | UN | 32 - ومع أن قوات الشرطة والدرك استأنفت أداء مهامها في 31 آب/أغسطس، فإنها ما زالت تفتقر إلى التجهيز والقدرة التنفيذية. |
Los Vicepresidentes asumieron sus funciones el 17 de julio y en agosto se celebró la primera sesión del Parlamento. | UN | تسلُّم نواب الرئيس مهامهم في 17 تموز/يوليه وافتتاح الدورة الأولى للبرلمان في آب/أغسطس. |
El Sr. Ould Abdallah, Representante Especial, inició sus funciones el 25 de noviembre de 1993. | UN | وقـد بــدأ هـذا الممثـل الخـاص، السيد ولد عبد الله، مهامه في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
La oradora se pregunta de qué forma se llevará a cabo esta vigilancia, en particular después de que el Grupo de Enlace Conjunto cese sus funciones el 1º de enero de 2000. | UN | وتساءلت عن كيفية تحقيق ذلك خاصة بعد أن يتوقف فريق الاتصال المشترك عن تأدية مهامه في ١ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢. |
El General de Brigada Wranker asumirá sus funciones el 1º de marzo de 1996. | UN | ومن المقرر أن يتولى العميد رانكر مهامه في ١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
Un funcionario adscrito a la secretaría en Nairobi empezó a desempeñar sus funciones el 1° de agosto de 2003, durante un período inicial de un año, prorrogable por otro año. | UN | وشرع الموظف المعار للأمانة، والمقيم في نيروبي، كينيا، في ممارسة مهامه في 1 آب/أغسطس 2003 لفترة أولى مدتها سنة واحدة قابلة للتمديد لفترة سنة إضافية. |
En octubre asumió sus funciones el nuevo director de la Oficina. | UN | وقد تولى مدير المكتب الجديد مهامه في تشرين الأول/أكتوبر. |
A mediados de octubre asumió sus funciones el nuevo Director de la Oficina. | UN | وقد تولى المدير الجديد للمكتب مهامه في منتصف تشرين الأول/أكتوبر. |
El Secretario General Adjunto asumió sus funciones el 28 de febrero de 2005. | UN | وقد تولى وكيل الأمين العام مهام منصبه في 28 شباط/فبراير 2005. |
17. Desde que asumió sus funciones el 5 de abril de 1994, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha seguido atentamente la situación en Rwanda. | UN | ١٧ - تابع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الحالة في رواندا عن كثب، منذ أن تولى مهام منصبه في ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
El Juez Richard J. Goldstone, fue nombrado Fiscal el 8 de julio de 1994 y asumió sus funciones el 15 de agosto de 1994. | UN | ٣٦ - عين المدعي العام، اﻷونرابل القاضي ريتشارد ج. غولدستون، في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، وتقلد مهام منصبه في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
El Sr. Paschke asumió sus funciones el 15 de noviembre de 1994. | UN | باتشكل وكيلا لﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية وقد تولى مهام منصبه في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Fue sustituido por Heidi Tagliavini, quien asumió sus funciones el 8 de julio de 2002. | UN | ثم خلفته هايدي تاغليا فيني التي شرعت في أداء مهامها في 8 تموز/يوليه 2002. |
Rita Izsák fue nombrada Experta Independiente sobre cuestiones de las minorías por el Consejo de Derechos Humanos y asumió sus funciones el 1 de agosto de 2011. | UN | وعيَّن مجلس حقوق الإنسان ريتا إيزاك خبيرة مستقلة معنية بشؤون الأقليات وشرعت في أداء مهامها في 1 آب/أغسطس 2011. |
Los nuevos miembros asumirán sus funciones el 1º de enero de 2011. | UN | وسيستلم الأعضاء الجدد مهامهم في 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
16. El Comité toma nota de que el proyecto de ley que crea el Instituto Nacional de Derechos Humanos contempla entre sus funciones el rescate y preservación de la memoria histórica sobre lo ocurrido en el Estado parte en materia de violaciones de derechos humanos. | UN | 16- تلاحظ اللجنة أن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان يحدد مهام هذه الهيئة باعتبارها تشمل المحافظة على ذكرى وتاريخ ما حدث في الدولة الطرف من انتهاكات لحقوق الإنسان. |
18. El General de División Lalit Mohan Tewari fue nombrado Comandante de la Fuerza; asumió sus funciones el 19 de agosto de 2001. | UN | 18 - وعُين اللواء لاليت موهان تيواري قائدا للقوة واستلم مهامه يوم 19 آب/أغسطس 2001. |
Los 11 jueces del Tribunal fueron elegidos por la Asamblea General en septiembre de 1993 y asumieron sus funciones el 17 de noviembre de 1993. | UN | وقد انتخب القضاة اﻷحد عشر في هذه المحكمة بواسطة الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ وتقلدوا مناصبهم في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١. |
El primer magistrado ad litem asumió sus funciones el 1º de septiembre de 2003 y otros tres llegaron en octubre de 2003. | UN | والتحق أول قاض مخصص بعمله في 1 أيلول/سبتمبر 2003 ووصل ثلاثة آخرون في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
86. Para el desempeño de sus funciones el Procurador puede requerir ayuda, cooperación, informes o dictámenes de los órganos del Estado, autoridades o funcionarios civiles, militares, o de seguridad pública y a cualquier persona, quienes están en la obligación de prestar colaboración con carácter prioritarios y de inmediato a sus peticiones y recomendaciones. | UN | 86- ويمكن للمفوض، بغية الاضطلاع بواجباته على نحو سليم، أن يطلب من فروع الدولة أو السلطات المدنية أو العسكرية أو سلطات الشرطة أو مسؤوليها أو من أي شخص تقديم المساعدة، وبذل التعاون، وتقديم التقارير، أو الآراء، وهم ملزمون جميعاً بالتعاون معه وبإعطاء طلباته وتوصياته الأولوية والعناية الفورية. |
Miklós Haraszti asumió sus funciones el 1 de noviembre de 2012 y su mandato fue prorrogado por un año (A/HRC/RES/23/15). | UN | وتقلد ميكلوس هارزتي مهامه رسمياً في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012، ومددت ولايته سنة واحدة (A/HRC/RES/23/15). |