La Asamblea decidió seguir examinando la cuestión en sus futuros períodos de sesiones hasta que ésta quedara definitivamente solucionada. | UN | وقررت الجمعية أن تواصل النظر في المسألة في دوراتها المقبلة حتى يتم التوصل الى حل نهائي. |
También podría considerar la revisión del proyecto de comentario general Nº 26 en uno de sus futuros períodos de sesiones. | UN | وربما يمكنها أيضا أن تنظر في تنقيح مشروع التعليق العام رقم ٦٢ في إحدى دوراتها المقبلة. |
En su séptimo período de sesiones, decidió comenzar a programar el examen de estos informes en sus futuros períodos de sesiones y notificárselo a los Estados Partes interesados. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
El Consejo continuará sus debates sobre esta cuestión en sus futuros períodos de sesiones. | UN | وسيواصل المجلس مناقشته لهذه المسألة في دوراته المقبلة. |
Además, el Consejo decidió también examinar como cuestión prioritaria en sus futuros períodos de sesiones los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución. | UN | كما قرر المجلس استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة. |
La Asamblea General tal vez desee también pedir a la Comisión de Desarrollo Social que preste especial atención a la cuestión de la integración en sus futuros períodos de sesiones. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في أن تطلب من لجنة التنمية الاجتماعية إيلاء اهتمام خاص لمسألة التكامل في الدورات المقبلة. |
En su séptimo período de sesiones, decidió comenzar a programar el examen de estos informes en sus futuros períodos de sesiones y notificárselo a los Estados Partes interesados. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
En su séptimo período de sesiones, decidió comenzar a programar el examen de estos informes en sus futuros períodos de sesiones y notificárselo a los Estados Partes interesados. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
También decidió celebrar debates generales en sus futuros períodos de sesiones sobre diversas cuestiones de interés. | UN | وقررت أيضاً أن تعقد في دوراتها المقبلة نقاشات عامة حول قضايا شتى تحظى بالاهتمام. |
En su séptimo período de sesiones, decidió comenzar a programar el examen de estos informes en sus futuros períodos de sesiones y notificárselo a los Estados Partes interesados. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
La Comisión decidió proseguir el examen de esa cuestión en sus futuros períodos de sesiones. | UN | فقررت اللجنة دراسة المسألة مرة أخرى في دوراتها المقبلة. |
En su séptimo período de sesiones, decidió comenzar a programar el examen de esos informes en sus futuros períodos de sesiones y notificárselo a los Estados Partes interesados. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
La propia Comisión, y no las reuniones entre períodos de sesiones, debía seleccionar los temas sustantivos en los que se concentraría en sus futuros períodos de sesiones. | UN | ففي رأيهم، ينبغي للجنة نفسها أن تختار المواضيع الأساسية التي سوف يركَّز عليها في دوراتها المقبلة. |
Informes que debe examinar el Comité en sus futuros períodos de sesiones | UN | التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة |
Informes que deberá examinar el Comité en sus futuros períodos de sesiones | UN | التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة |
El Consejo examinará el informe del Relator Especial en uno de sus futuros períodos de sesiones. | UN | وسوف ينظر المجلس في تقرير المقرر الخاص في دورة من دوراته المقبلة. |
El Consejo examinará el informe del Relator Especial en uno de sus futuros períodos de sesiones. | UN | وسوف ينظر المجلس في تقرير المقرر الخاص في دورة من دوراته المقبلة. |
En la misma resolución el Consejo decidió también examinar con carácter prioritario en sus futuros períodos de sesiones los progresos alcanzados en la aplicación de esa resolución. | UN | وقرر المجلس، في القرار نفسه، استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة. |
La Comisión decidió seguir examinando sus métodos de trabajo en sus futuros períodos de sesiones. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل استعراض أساليب عملها في الدورات المقبلة. |
La Comisión decidió seguir examinando sus métodos de trabajo en sus futuros períodos de sesiones. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل استعراض أساليب عملها في الدورات المقبلة. |
En ese sentido, reiteró encarecidamente la necesidad de que asistan a sus futuros períodos de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، أعاد الفريق العامل التأكيد بشدة على ضرورة حضورهم دوراته القادمة. |
44. Por último, el OSACT pidió a su Presidente que llevara adelante, según y cuando procediera, la serie de reuniones del Grupo de Trabajo Conjunto de los miembros de las Mesas de la Convención Marco y del IPCC y que informase de esas reuniones al OSACT en sus futuros períodos de sesiones. | UN | ٤٤- وأخيراً طلبت الهيئة الفرعية من رئيسها مواصلة سلسلة الاجتماعات التي يعقدها الفريق العامل المشترك ﻷعضاء مكتبي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وتقديم تقرير عن هذه الاجتماعات إلى الهيئة الفرعية في دوراتها القادمة. |
14. Decide que los temas de fondo del programa de la Comisión de Desarrollo Social para sus futuros períodos de sesiones sean los siguientes: | UN | ٤١ - يقرر أن تتألف البنود الموضوعية لجدول أعمال لجنة التنمية الاجتماعية لدوراتها المقبلة مما يلي: |
Se invita a la Comisión a que examine su programa de trabajo en relación con la duración de sus futuros períodos de sesiones. | UN | واللجنة مدعوّة إلى النظر في برنامج عملها فيما يتصل بمدة دوراتها اللاحقة. |
Cabe recordar que, en el párrafo 2 de la parte dispositiva de su resolución 16/12, de 7 de mayo de 1997, el Consejo de Administración decidió posibilitar en sus futuros períodos de sesiones el diálogo entre los asociados y de éstos con los gobiernos; esos diálogos podrían ser, según proceda, una aportación a las deliberaciones del Consejo de Administración. | UN | 9 - ويجدر بالذكر أن مجلس الإدارة قرر، في الفقرة 2 من منطوق القرار 16/12 المؤرخ 7 أيار/مايو 1997، أن يوفر في دورات مقبلة فرصاً للشركاء للدخول في حوار فيما بينهم ومع الحكومات؛ وقد يستخدم مثل هذا الحوار، بحسب الاقتضاء، كمدخل في مداولات مجلس الإدارة. |
iv) Celebrara sus futuros períodos de sesiones en la forma de diálogos interactivos, y | UN | `4` عقد دوراتها المستقبلية في شكل حوار تفاعلي؛ و |