"sus grupos de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفرقتها العاملة
        
    • وأفرقتها العاملة
        
    • أفرقته العاملة
        
    • الأفرقة العاملة
        
    • وأفرقته العاملة
        
    • واﻷفرقة العاملة
        
    • فريقها العامل
        
    • لأفرقتها العاملة
        
    • والأفرقة العاملة التابعة
        
    • للأفرقة العاملة
        
    • أفرقتهم العاملة
        
    • الفريقين العاملين التابعين
        
    • اﻷفرقة العاملة التابعة للمؤتمر أو
        
    • ولأفرقتها العاملة
        
    • وفريقها العامل
        
    El reglamento de la Subcomisión regirá los debates de sus grupos de trabajo en la medida en que sea aplicable. UN يطبق النظام الداخلي للجنة الفرعية على أعمال أفرقتها العاملة بقدر ما يكون قابلاً للتطبيق.
    No se proporcionarán actas resumidas de las sesiones de la Subcomisión ni de sus grupos de trabajo, a menos que hayan sido expresamente autorizadas por el Consejo. UN لا تعد محاضر موجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة إلا بإذن صريح من المجلس.
    A menos que el Consejo decida otra cosa, se proporcionarán actas resumidas de las sesiones de la Subcomisión o de sus grupos de trabajo. UN تتاح المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة ما لم يقرر المجلس غير ذلك.
    i) Prestación de servicios a los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados, sus grupos de trabajo y la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; UN `١` خدمة دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛
    El Consejo Consultivo de Derechos Humanos ha confiado a uno de sus grupos de trabajo la tarea de examinar el proyecto de ley y de presentar recomendaciones al respecto. UN وأعطى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان توجيهات لأحد أفرقته العاملة لكي ينظر في مشروع القانون ويقدم توصيات بشأنه.
    A menos que la Subcomisión decida otra cosa, sus grupos de trabajo elegirán su propia Mesa. UN ينتخب أعضاء الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية أعضاء مكاتبهم بأنفسهم، ما لم تقرر اللجنة الفرعية خلاف ذلك.
    El reglamento de la Subcomisión regirá los debates de sus grupos de trabajo en la medida en que sea aplicable. UN ينطبق النظام الداخلي للجنة الفرعية على أعمال أفرقتها العاملة بقدر ما يكون قابلاً للتطبيق.
    No se proporcionarán actas resumidas de las sesiones de la Subcomisión ni de sus grupos de trabajo, a menos que hayan sido expresamente autorizadas por el Consejo. UN لا تعد محاضر موجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة إلا بإذن صريح من المجلس.
    El reglamento de la Subcomisión regirá los debates de sus grupos de trabajo en la medida en que sea aplicable. UN ينطبق النظام الداخلي للجنة الفرعية على أعمال أفرقتها العاملة بقدر ما يكون قابلاً للتطبيق.
    No se proporcionarán actas resumidas de las sesiones de la Subcomisión ni de sus grupos de trabajo, a menos que hayan sido expresamente autorizadas por el Consejo. UN لا تعد محاضر موجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة إلا بإذن صريح من المجلس.
    No se proporcionarán actas resumidas de las sesiones de la Subcomisión ni de sus grupos de trabajo, a menos que hayan sido expresamente autorizadas por el Consejo. UN لا تعد محاضر موجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة إلا بإذن صريح من المجلس.
    Participa activamente en los trabajos del Comité y ha presidido en varias ocasiones algunos de sus grupos de trabajo UN وهو يشارك بنشاط في عمل اللجنة وقد ترأس مراراً وتكراراً عدداً من أفرقتها العاملة
    Esto se aplica con más razón a sus grupos de trabajo de los períodos de sesiones y entre períodos de sesiones y al Foro Social. UN وهذا يصدق بدرجة أكبر على أفرقتها العاملة للدورة ولما بين الدورات وعلى المحفل الاجتماعي.
    Alienta a los Presidentes de sus grupos de trabajo a seguir esforzándose por alcanzar el consenso sobre los documentos finales del ciclo. UN وتشجع المجموعة رؤساء أفرقتها العاملة على مواصلة جهودهم للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثائق الختامية للدورة.
    Los comités mantienen enlaces con las economías en desarrollo y en transición, las consultan cada vez más y las incluyen en sus grupos de trabajo. UN وهذه اللجان تقيم بالفعل علاقات مع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية وتتزايد مشاوراتها معها وتُشركها في أفرقتها العاملة.
    i) Prestación de servicios a los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados, sus grupos de trabajo y la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; UN `١` خدمة دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛
    i) Prestación de servicios a los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados, sus grupos de trabajo y la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; UN ' ١ ' تقديم الخدمات إلى دورات هيئات المعاهدات وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛
    El informe completo de la Conferencia de las Partes sobre su tercer período de sesiones y sus grupos de trabajo ha sido presentado a la Comisión. UN وقد أتيح للجنة التقرير الكامل عن أعمال مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة وعن أعمال أفرقته العاملة.
    El Consejo también ha emprendido actividades normativas a través de sus grupos de trabajo. UN لقد اضطلع المجلس أيضا بأعمال وضع المعايير من خلال أفرقته العاملة.
    A menos que la Subcomisión decida otra cosa, sus grupos de trabajo elegirán su propia Mesa. UN ينتخب أعضاء الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية أعضاء مكاتبهم بأنفسهم، ما لم تقرر اللجنة الفرعية خلاف ذلك.
    La secretaría del Consejo presta servicios para las sesiones y consultas del Consejo y de sus grupos de trabajo durante buena parte del día y, a menudo, más allá del horario normal de trabajo. UN وتقدم أمانة المجلس الخدمات إلى اجتماعات ومشاورات المجلس وأفرقته العاملة جل ساعات اليوم، وغالبا بعد ساعات العمل العادية.
    Coordina el suministro de servicios a reuniones y prepara informes de la Comisión de Derechos Humanos, la Subcomisión y sus grupos de trabajo. UN ينسق توفير الخدمات لاجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية واﻷفرقة العاملة المنبثقة عنهما ويعد تقاريرهما.
    Por último, otras organizaciones invitadas a asistir a un período o períodos de sesiones particulares por decisión de la Comisión o de sus grupos de trabajo o en virtud de la facultad delegada en la Secretaría, pueden ser consideradas observadoras temporales. UN وأخيرا يمكن للمنظمات الأخرى التي تدعى لحضور دورة أو دورات معينة بناء على قرار اللجنة أو فريقها العامل أو بناء على السلطة الموكولة للأمانة أن تكون لها صفة المراقب المؤقت.53
    La Comisión puede autorizar a sus grupos de trabajo a pedir a la secretaría que prepare estudios y otros documentos necesarios para la continuación de su labor. UN ويمكن للجنة أن تأذن لأفرقتها العاملة بأن تطلب من الأمانة إعداد دراسات ووثائق أخرى تراها ضرورية لمواصلة عملها.
    Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus grupos de trabajo UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والأفرقة العاملة التابعة له
    Los informes de los períodos de sesiones del GESAMP y los resultados de sus grupos de trabajo son publicados, con carácter no comercial, por los organismos patrocinadores de los períodos de sesiones o por los " organismos rectores " de los grupos de trabajo. UN وتصدر تقارير دورات الفريق وإصدارات الأفرقة العاملة للفريق كمنشورات غير تجارية، من قبل الوكالات التي تستضيف الدورات أو الوكالات الرائدة للأفرقة العاملة.
    Los relatores generales temáticos reunieron las conclusiones y recomendaciones generales de sus grupos de trabajo respectivos y las presentaron a la sesión plenaria de clausura. UN وجمّع المقررون العامون المواضيعيون النتائج العامة وتوصيات أفرقتهم العاملة وقدموها في الجلسة العامة الختامية.
    277. La Comisión aprobó el siguiente calendario de reuniones para sus grupos de trabajo: UN ٧٧٢ - وافقت اللجنة على الجدول الزمني التالي لاجتماعات الفريقين العاملين التابعين لها:
    A menos que la Conferencia o la Comisión Principal decidan otra cosa, no se harán grabaciones de las sesiones de ninguno de sus grupos de trabajo. UN ولا تعد تلك التسجيلات الصوتية لجلسات أي من اﻷفرقة العاملة التابعة للمؤتمر أو للجنة الرئيسية، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية خلاف ذلك.
    Corresponde al pleno de la Comisión y a sus grupos de trabajo decidir a qué órganos se admitirá. UN والأمر متروك للجنة بكامل أعضائها ولأفرقتها العاملة أن تقرّر بشأن الكيانات التي يمكن قبولها.
    La División de Codificación prestó servicios sustantivos al Comité Especial y a su Grupo de Trabajo plenario, así como a sus grupos de trabajo. UN وقامت شُعبة التدوين بتقديم الخدمات الفنية للجنة المخصصة وفريقها العامل الجامع وأفرقته العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more