"sus idiomas oficiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • لغاتها الرسمية
        
    • لغات المجلس الرسمية
        
    • بلغاتها الرسمية
        
    • للغاتهم الرسمية
        
    • باللغات الرسمية للدولة
        
    • باللغة الرسمية للدولة
        
    • اللغات الرسمية في الدولة
        
    • لغاته الرسمية
        
    En las Naciones Unidas, el multilingüismo se refiere al uso, con equidad y paridad, de sus idiomas oficiales y sus idiomas de trabajo. UN وفي الأمم المتحدة يشير مصطلح التعددية اللغوية إلى استخدام لغاتها الرسمية ولغات عملها في إطار الإنصاف والتعادل.
    En las Naciones Unidas, el multilingüismo se refiere al uso, con equidad y paridad, de sus idiomas oficiales y sus idiomas de trabajo. UN وفي الأمم المتحدة يشير مصطلح تعدد اللغات إلى استخدام لغاتها الرسمية ولغات عملها في إطار الإنصاف والتعادل.
    Por esta razón, los órganos políticos que componen las Naciones Unidas incluyen en sus reglamentos un artículo en que definen sus idiomas oficiales y de trabajo. UN ولهذا السبب، أدرجت الهيئات السياسية التابعة للأمم المتحدة بندا في أنظمتها الداخلية تحدد فيه لغاتها الرسمية ولغات العمل فيها.
    La representante de Tailandia, al presentar el proyecto de decisión en nombre del Grupo de los 77 y China, dijo que los documentos del Grupo Consultivo Mixto formaban parte de la documentación oficial de la Junta y que por consiguiente debían presentarse en todos sus idiomas oficiales de manera que resultaran accesibles al mayor número de personas posible. UN 43 - عرضت ممثلة تايلند مشروع القرار باسم مجموعة الـ77 والصين فقالت إن وثائق الفريق الاستشاري المشترك هي جزء من الوثائق الرسمية للمجلس، ومن ثم ينبغي إصدارها بجميع لغات المجلس الرسمية كي يمكن أن يطلع عليها أكبر عدد ممكن من الناس.
    Se invita asimismo al Estado parte a que publique el presente dictamen y le dé amplia difusión en sus idiomas oficiales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الآراء على نطاق واسع بلغاتها الرسمية.
    Este fenómeno también es una realidad en los Estados Miembros en que coexisten varios idiomas oficiales; los representantes de alto nivel multilingües dan un ejemplo positivo de la igualdad de trato de sus idiomas oficiales al utilizarlos indistintamente en los foros nacionales e internacionales (como el Camerún, el Canadá o Suiza). UN كما أن هذه الظاهرة أمر واقع في الدول الأعضاء التي تُستخدم فيها عدة لغات رسمية معاً؛ ويقدم الممثلون الرفيعو المستوى المتعددو اللغات لهذه الدول نموذجاً إيجابياً في المعاملة المتساوية للغاتهم الرسمية باستخدامها على قدم المساواة في المحافل الوطنية والدولية (كما في سويسرا والكاميرون وكندا).
    Se pide asimismo al Estado parte que publique el presente dictamen del Comité y le dé amplia difusión en sus idiomas oficiales. Apéndices UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أيضاً أن تنشر هذه الآراء وتعمل على تعميمها على نطاق واسع باللغات الرسمية للدولة الطرف.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían orientar y aprobar el apoyo necesario a los jefes ejecutivos para desarrollar sitios web multilingües en todos sus idiomas oficiales o de trabajo, prestando la debida atención a las singularidades lingüísticas de los lugares de destino. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن توجّه وتقر الدعم اللازم الذي يحتاجه الرؤساء التنفيذيون من أجل تطوير المواقع الشبكية المتعددة اللغات بجميع لغاتها الرسمية أو لغات العمل التي تتعامل بها مع إيلاء الاعتبار الواجب للخصائص اللغوية لمراكز العمل المعنية.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían orientar y aprobar el apoyo necesario a los jefes ejecutivos para desarrollar sitios web multilingües en todos sus idiomas oficiales o de trabajo, prestando la debida atención a las singularidades lingüísticas de los lugares de destino. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن توجه وتقر الدعم اللازم الذي يحتاجه الرؤساء التنفيذيون من أجل تطوير المواقع الشبكية المتعددة اللغات بجميع لغاتها الرسمية أو لغات العمل التي تتعامل بها، مع إيلاء الاعتبار الواجب للخصائص اللغوية لمراكز العمل المعنية.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían orientar y aprobar el apoyo necesario a los jefes ejecutivos para desarrollar sitios web multilingües en todos sus idiomas oficiales o de trabajo, prestando la debida atención a las singularidades lingüísticas de los lugares de destino. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن توجّه وتقر الدعم اللازم الذي يحتاجه الرؤساء التنفيذيون من أجل تطوير المواقع الشبكية المتعددة اللغات بجميع لغاتها الرسمية أو لغات العمل التي تتعامل بها مع إيلاء الاعتبار الواجب للخصائص اللغوية لمراكز العمل المعنية.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían orientar y aprobar el apoyo necesario a los jefes ejecutivos para desarrollar sitios web multilingües en todos sus idiomas oficiales o de trabajo, prestando la debida atención a las singularidades lingüísticas de los lugares de destino. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن توجه وتقر الدعم اللازم الذي يحتاجه الرؤساء التنفيذيون من أجل تطوير المواقع الشبكية المتعددة اللغات بجميع لغاتها الرسمية أو لغات العمل التي تتعامل بها، مع إيلاء الاعتبار الواجب للخصائص اللغوية لمراكز العمل المعنية.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben orientar y aprobar el apoyo necesario a los jefes ejecutivos para desarrollar sitios web multilingües en todos sus idiomas oficiales o de trabajo, prestando la debida atención a las singularidades lingüísticas de los lugares de destino. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن توجّه وتقر الدعم اللازم الذي يحتاجه الرؤساء التنفيذيون من أجل تطوير المواقع الشبكية المتعددة اللغات بجميع لغاتها الرسمية أو لغات العمل التي تتعامل بها مع إيلاء الاعتبار الواجب للخصائص اللغوية لمراكز العمل المعنية.
    Mi país, que atribuye especial importancia a este tema bianual del programa, considera que el multilingüismo en las Naciones Unidas, que se percibe en el uso de sus idiomas oficiales en condiciones de igualdad, es la base de la universalidad de nuestra Organización y una de las principales maneras de alcanzar los objetivos de su Carta y los nobles valores que ésta consagra. UN ويعتقد بلدي، الذي يولي أهمية خاصة لهذا البند نصف السنوي في جدول الأعمال، أن تعدد اللغات في الأمم المتحدة والذي يتجلى في استخدام لغاتها الرسمية على قدم المساواة هو الأساس لعالمية منظمتنا وأحد السبل المهمة لبلوغ أهداف ميثاقها والقيم النبيلة التي يكرسها.
    28. Muchos países exigían que las solicitudes extranjeras se formularan en su idioma o sus idiomas oficiales. UN 28- وتشترط بلدان عديدة صياغة الطلبات الأجنبية بلغتها (لغاتها) الرسمية.
    Como el bengalí es la lengua de unos 300 millones de personas en todo el mundo y cuenta con un rico patrimonio de literatura, de historia y de otro tipo, nuestro Parlamento aprobó una resolución en la que solicita a las Naciones Unidas que declare al idioma bengalí como uno de sus idiomas oficiales. UN وبمــــا أنّ نحو 300 مليون شخص في العالم يتكلمون اللغة البنغالية، وبما أنّ لديها تراثاً غنيّاً في الأدب والتاريخ ومجالات أخرى، فقد اعتمد برلماننا قراراً يطالب الأمم المتحدة بإعلان البنغالية إحدى لغاتها الرسمية.
    26. Se insta al Estado parte a que dé amplia difusión, en todos sus idiomas oficiales, al informe que presentó al Comité y a las observaciones finales del Comité, a través de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales. UN 26- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعميم تقرير اللجنة وملاحظاتها الختامية على نطاق واسع بجميع لغاتها الرسمية بواسطة المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    El Sr. Neuman dice que la eliminación propuesta reduciría la flexibilidad otorgada a los Estados de insistir en la utilización de sus idiomas oficiales en la vida pública, como se señala en la primera parte del párrafo. UN 55 - السيد نيومان: قال إن الحذف المقترح سيقوّض حرية التصرف الممنوحة للدول كي تتمسك باستعمال لغاتها الرسمية في الحياة العامة، على النحو المبين في الجزء الأول من الفقرة.
    43. La representante de Tailandia, al presentar el proyecto de decisión en nombre del Grupo de los 77 y China, dijo que los documentos del Grupo Consultivo Mixto formaban parte de la documentación oficial de la Junta y que por consiguiente debían presentarse en todos sus idiomas oficiales de manera que resultaran accesibles al mayor número de personas posible. UN 43- عرضت ممثلة تايلند مشروع القرار باسم مجموعة ال77 والصين فقالت إن وثائق الفريق الاستشاري المشترك هي جزء من الوثائق الرسمية للمجلس، ومن ثم ينبغي إصدارها بجميع لغات المجلس الرسمية كي يمكن أن يطلع عليها أكبر عدد ممكن من الناس.
    Se pide asimismo al Estado parte que publique el dictamen del Comité y que le dé amplia difusión en sus idiomas oficiales. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الآراء على نطاق واسع بلغاتها الرسمية.
    Este fenómeno también es una realidad en los Estados Miembros en que coexisten varios idiomas oficiales; los representantes de alto nivel multilingües dan un ejemplo positivo de la igualdad de trato de sus idiomas oficiales al utilizarlos indistintamente en los foros nacionales e internacionales (como el Camerún, el Canadá o Suiza). UN كما أن هذه الظاهرة أمر واقع في الدول الأعضاء التي تُستخدم فيها عدة لغات رسمية معاً؛ ويقدم الممثلون الرفيعو المستوى المتعددو اللغات لهذه الدول نموذجاً إيجابياً في المعاملة المتساوية للغاتهم الرسمية باستخدامها على قدم المساواة في المحافل الوطنية والدولية (كما في سويسرا والكاميرون وكندا).
    Se pide asimismo al Estado parte que publique el dictamen del Comité, que lo traduzca a sus idiomas oficiales y que lo distribuya ampliamente. UN كما يرجى من الدولة الطرف نشر آراء اللجنة، وترجمتها باللغات الرسمية للدولة الطرف وتوزيعها على نطاق واسع.
    Se pide asimismo al Estado parte que publique el dictamen del Comité y lo difunda ampliamente en sus idiomas oficiales. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى نشر هذه الآراء على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    Se pide asimismo al Estado parte que publique, traduzca a sus idiomas oficiales y distribuya ampliamente el dictamen del Comité. UN كما يُطلب إلى الدولة الطرف نشر آراء اللجنة وترجمتها إلى اللغات الرسمية في الدولة الطرف وتوزيعها على نطاق واسع.
    El Sr. RIESCO (Subsecretario General, Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias) dice que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos ha aprobado tradicionalmente su propio reglamento en el que se estipula que sus idiomas oficiales serán los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, pero que sus idiomas de trabajo serán el español, el francés y el inglés. UN ٨٥ - السيد رييسكو )اﻷمين العام المساعد، إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات(: قال إن العادة قد جرت على أن يعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية نظامه الداخلي الذي يحدد لغاته الرسمية بأنها لغات اﻷمم المتحدة الرسمية الست، وإن قصر لغات عمله على الاسبانية والانكليزية والفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more