"sus informes al consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقاريره إلى المجلس
        
    • تقاريرها إلى المجلس
        
    • تقاريره المقدمة إلى المجلس
        
    • التقارير التي تقدمها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • تقاريرها المقدمة إلى المجلس
        
    • تقاريره المقدمة إلى مجلس
        
    • تقاريره إلى مجلس
        
    Y dado que el Comisionado puede presentar sus informes al Consejo Legislativo, la forma en que el Gobierno responde a las recomendaciones del Comisionado es objeto de riguroso escrutinio público. UN وما دام يجوز للمفوض المعني بالشكاوي اﻹدارية أن يقدم تقاريره إلى المجلس التشريعي فإن أداء الحكومة في الاستجابة لتوصياته يخضع لرقابة وثيقة من جانب الجمهور.
    Aunque la Oficina de Asuntos Internos presentaba una copia de sus informes al Consejo Consultivo de Derechos Humanos, los miembros de esta institución nacional de derechos humanos no estaban facultados para realizar labores de investigación. UN ورغم أن مكتب الشؤون الداخلية كان يقدم نسخة من تقاريره إلى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، فإن أعضاء هذه المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ليسوا مختصين في إجراء أي تحقيقات.
    Aunque la Oficina de Asuntos Internos presentaba una copia de sus informes al Consejo Consultivo de Derechos Humanos, los miembros de esta institución nacional de derechos humanos no estaban facultados para realizar labores de investigación. UN ورغم أن مكتب الشؤون الداخلية كان يقدم نسخة من تقاريره إلى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، فإن أعضاء هذه المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ليسوا مختصين في إجراء أي تحقيقات.
    Reitera que los fondos y programas de las Naciones Unidas deben presentar sus informes al Consejo, en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con la antelación suficiente para que éste pueda desempeñar sus funciones de orientación en materia de políticas y deben programar en consecuencia las sesiones de sus juntas ejecutivas; UN ٥ - يؤكد مجددا بأنه ينبغي لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها أن تقدم تقاريرها إلى المجلس بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المحدة وفي وقت مناسب، لتمكين المجلس من الاضطلاع بمهامه في توجيه السياسة، وأن تحدد مواقيت انعقاد جلسات مجلسها التنفيذي بطريقة تؤدي إلى ضمان هذا اﻷمر؛
    Con arreglo a lo solicitado en la resolución 1995/56, las organizaciones de las Naciones Unidas incluirán en sus informes al Consejo una relación más detallada de las deliberaciones de sus órganos rectores. UN وحسبما طُلب في القرار ١٩٩٥/٥٦، سوف تضمن منظمات اﻷمم المتحدة تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مناقشة أكثر تفصيلا للمداولات التي أجرتها مجالس إداراتها.
    Aunque la Oficina de Asuntos Internos presentaba una copia de sus informes al Consejo Consultivo de Derechos Humanos, los miembros de esta institución nacional de derechos humanos no estaban facultados para realizar labores de investigación. UN ورغم أن مكتب الشؤون الداخلية كان يقدم نسخة من تقاريره إلى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، فإن أعضاء هذه المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ليسوا مختصين في إجراء أي تحقيقات.
    En su resolución 9/3, el Consejo de Derechos Humanos decidió que el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo presentase sus informes al Consejo. UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 9/3، أن يقدم الفريق العامل المعني بالحق في التنمية تقاريره إلى المجلس.
    18. En su resolución 4/4, el Consejo decidió renovar el mandato del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo por un período de dos años, y que el Grupo de Trabajo celebre períodos de sesiones anuales de cinco días laborables y presente sus informes al Consejo. UN 18- وقرر المجلس، في قراره 4/4، أن يجدد ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية لمدة سنتين، وأن يعقد الفريق العامل دورات سنوية تستغرق خمسة أيام عمل وأن يقدم تقاريره إلى المجلس.
    2. El Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 9/3, decidió renovar el mandato del Grupo de Trabajo hasta que concluyera las tareas que el Consejo le encomendó en su resolución 4/4, y que el Grupo de Trabajo celebrase períodos de sesiones anuales de cinco días laborables y presentase sus informes al Consejo. UN 2- وقرر مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/3 أن يجدد ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إلى أن يستكمل المهام المسندة إليه بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 4/4، وأن يعقد الفريق العامل دورات سنوية تستغرق كل دورة 5 أيام عمل ويقدم تقاريره إلى المجلس.
    32. En virtud de su resolución 9/3, el Consejo de Derechos Humanos decidió que el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo celebre períodos de sesiones anuales de cinco días laborables y presente sus informes al Consejo. UN 32- وعملاً بالقرار 9/3، قرر مجلس حقوق الإنسان أن يعقد الفريق العامل المعني بالحق في التنمية دورات سنوية تستغرق كل منها خمسة أيام وأن يقدم تقاريره إلى المجلس.
    2. El Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 9/3, decidió renovar el mandato del Grupo de Trabajo hasta que concluyera las tareas que el Consejo le encomendó en su resolución 4/4, y que el Grupo de Trabajo celebrase períodos de sesiones anuales de cinco días laborables y presentase sus informes al Consejo. UN 2- وقرر مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/3 تجديد ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إلى أن يستكمل المهام المسندة إليه بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 4/4، وأن يعقد الفريق العامل دورات سنوية تستغرق كل دورة خمسة أيام عمل ويقدم تقاريره إلى المجلس.
    2. El Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 9/3, decidió renovar el mandato del Grupo de Trabajo hasta que concluyeran las tareas que el Consejo le encomendó en su resolución 4/4, y que el Grupo de Trabajo celebrase períodos de sesiones anuales de cinco días laborables y presentase sus informes al Consejo. UN 2- وقرر مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/3 تجديد ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إلى أن يستكمل المهام المسندة إليه بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 4/4، وأن يعقد الفريق العامل دورات سنوية تستغرق كل دورة خمسة أيام عمل ويقدم تقاريره إلى المجلس.
    44. De conformidad con la resolución 9/3, el Consejo decidió que el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo celebrara períodos de sesiones anuales de cinco días laborables y presentara sus informes al Consejo. UN 44- قرر المجلس، وفقاً لقراره 9/3، أن يعقد الفريق العامل المعني بالحق في التنمية دورات سنوية لمدة خمسة أيام عمل وأن يقدم تقاريره إلى المجلس.
    Al final del párrafo 4 se debe añadir la frase " en la inteligencia de que el Grupo de Trabajo podrá convocar períodos de sesiones anuales de cinco días laborables y presentar sus informes al Consejo " , con lo que se restablece la redacción convenida por la Comisión en 2011. UN وفي نهاية الفقرة 3 أضيفت عبارة " مع التسليم بأن الفريق العامل له أن يعقد دورات سنوية لفترة خمسة أيام عمل وأن يقدم تقاريره إلى المجلس " ، ومن ثم أعيدت الصيغة التي اتفقت عليها اللجنة عام 2011.
    39. En su resolución 9/3, el Consejo de Derechos Humanos decidió que el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo celebrara períodos de sesiones anuales de cinco días laborables y presentara sus informes al Consejo. UN 39- قرر المجلس، وفقاً لقراره 9/3، أن يعقد الفريق العامل المعني بالحق في التنمية دورات سنوية لمدة خمسة أيام عمل، وأن يقدم تقاريره إلى المجلس.
    67. En su resolución 9/3, el Consejo de Derechos Humanos decidió que el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo celebrara períodos de sesiones anuales de cinco días laborales y presentara sus informes al Consejo. UN 67- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 9/3، أن يعقد الفريق العامل المعني بالحق في التنمية دوراتٍ سنوية تستغرق كل دورة خمسة أيام عمل ويقدم تقاريره إلى المجلس.
    Para fortalecer la función de coordinación es necesario también que haya una interacción más estrecha entre el Consejo y el Comité Administrativo de Coordinación (CAC), que debería incluir en sus informes al Consejo recomendaciones sobre las medidas que deberían adoptarse para mejorar la coordinación, a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, de las cuestiones que debe examinar el Consejo; UN كما يقتضي تعزيز مهمة التنسيق وجود تفاعل وثيق بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية، التي ينبغي لها أن تدرج في تقاريرها إلى المجلس توصيات عملية المنحى من أجل تحسين التنسيق على نطاق المنظومة بشأن القضايا المعروضة على المجلس؛
    Para fortalecer la función de coordinación es necesario también que haya una interacción más estrecha entre el Consejo y el Comité Administrativo de Coordinación (CAC), que debería incluir en sus informes al Consejo recomendaciones sobre las medidas que deberían adoptarse para mejorar la coordinación, a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, de las cuestiones que debe examinar el Consejo; UN كما يقتضي تعزيز مهمة التنسيق وجود تفاعل وثيق بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية، التي ينبغي لها أن تدرج في تقاريرها إلى المجلس توصيات عملية المنحى من أجل تحسين التنسيق على نطاق المنظومة بشأن القضايا المعروضة على المجلس؛
    Para fortalecer la función de coordinación es necesario también que haya una interacción más estrecha entre el Consejo y el Comité Administrativo de Coordinación, que debería incluir en sus informes al Consejo recomendaciones sobre las medidas que deberían adoptarse para mejorar la coordinación, a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, de las cuestiones que debe examinar el Consejo; UN كما يقتضي تعزيز مهمة التنسيق وجود تفاعل وثيق بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية، التي ينبغي لها أن تدرج في تقاريرها إلى المجلس توصيات عملية المنحى من أجل تحسين التنسيق على نطاق المنظومة بشأن القضايا المعروضة على المجلس؛
    28. En otro de sus informes al Consejo (E/CN.4/1999/63), el Grupo de Trabajo expresó la opinión de que, si hubiera de seguir existiendo alguna forma de justicia militar, debería ser incompetente para juzgar a personas civiles. UN 28- وأعرب الفريق العامل في تقرير آخر من تقاريره المقدمة إلى المجلس (E/CN.4/1999/63) عن رأي مفاده أنه إذا كان لا بد من استمرار وجود شكل من أشكال القضاء العسكري، فينبغي ألا يتمتع باختصاص محاكمة المدنيين.
    2. Solicita al Comité que siga mejorando la eficiencia de sus métodos de trabajo y que incluya en sus informes al Consejo información acerca de los efectos de las medidas aprobadas por el Comité para hacer frente a la acumulación de informes. UN 2 - يطلب إلى اللجنة مواصلة زيادة فعالية أساليب عملها وتضمين التقارير التي تقدمها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات عن أثر التدابير التي اتخذتها اللجنة لمعالجة مسألة التقارير المتراكمة.
    40. La práctica inveterada del Comité de Planificación del Desarrollo de celebrar con frecuencia las reuniones de sus grupos de trabajo y ocasionalmente sus períodos de sesiones plenarios fuera de la Sede, a juicio del Comité ha contribuido al gran valor analítico de sus informes al Consejo Económico y Social. UN ٠٤ - وقد أسهمت الممارسة التي كانت تتبعها لجنة التخطيط الانمائي منذ فترة طويلة والمتمثلة في عقد كثير من اجتماعات أفرقتها العاملة وبعض من دوراتها العامة بعيدا عن المقر، من وجهة نظر اللجنة، في ارتفاع مستوى نوعية التحليل الوارد في تقاريرها المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El anterior Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, en uno de sus informes al Consejo de Seguridad, señaló que una causa de la falta de progresos en Chipre era la falta de voluntad política de la parte turca. UN ولقد حدد اﻷمين العام السابق، السيد بطرس بطرس غالى، في أحد تقاريره المقدمة إلى مجلس اﻷمن، سبب عدم إحراز تقدم في قبرص بعــدم توفر اﻹرادة السياسية لدى الجانب التركي.
    El 81% de los informes del Secretario General a la Asamblea General y el 55% de sus informes al Consejo de Seguridad se presentaron puntualmente o antes de cumplirse el plazo interno UN قدمت نسبة 81 في المائة من تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة ونسبة 55 في المائة من تقاريره إلى مجلس الأمن في المواعيد الداخلية المحددة أو قبلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more