"sus informes nacionales sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقاريرها الوطنية عن
        
    • تقاريرها الوطنية بشأن
        
    • تقاريرها الوطنية المتعلقة
        
    Esta información podría incluirse en una sesión dedicada a ello en sus informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción. UN ويمكن أن تدرج هذه المعلومات تحت عنوان مخصص لها في تقاريرها الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل.
    A mi delegación le complace que determinados países se hayan comprometido a aplicar el Programa de Acción, como se ha demostrado en sus informes nacionales sobre las actividades de aplicación y en el cumplimiento de los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad. UN ويُسعد وفدي التزام الدول بتنفيذ برنامج العمل، وهو ما يتجلى في تقاريرها الوطنية عن أنشطة التنفيذ والامتثال الوطنية لقرارات مجلس الأمن بفرض حظر على الأسلحة.
    Es alentador que cerca de 40 países hayan concluido sus informes nacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y que esté prevista la presentación de otros 60 informes de aquí a finales de año. UN ومن المشجع أن حوالي 40 بلدا قد استكملت تقاريرها الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية، وأن من المتوقع أن تلقي 60 تقريرا إضافيا بنهاية هذا العام.
    El Afganistán es un participante activo en la cooperación contra el terrorismo, y ha presentado sus informes nacionales sobre la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y se ha convertido en parte en 13 instrumentos internacionales relativos al terrorismo. UN وتشارك أفغانستان مشاركة فعالة في التعاون في مجال مكافحة الإرهاب، إذ أنها قدمت تقاريرها الوطنية عن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وأصبحت طرفا في 13 من الصكوك الدولية التي تتناول الإرهاب.
    Este último prestó asimismo asistencia técnica y financiera para que los países pudieran preparar sus informes nacionales sobre la aplicación de la Convención. UN كذلك قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة التقنية والمالية لمساعدة البلدان على إعداد تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Haciendo notar que no todos los Estados han presentado al Comité 1540 sus informes nacionales sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004), UN وإذ يلاحظ أن الدول لم تقدم جميعها إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 تقاريرها الوطنية عن تنفيذ القرار 1540 (2004)،
    En los últimos años, ONU-Hábitat ha aumentado su apoyo a las oficinas del PNUD en los países y a los gobiernos nacionales para ayudar a esos gobiernos en la preparación de sus informes nacionales sobre el desarrollo humano y, más concretamente, de los componentes de vivienda y desarrollo urbano de esos informes. UN وضاعف موئل الأمم المتحدة من دعمه خلال السنوات الأخيرة للمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومات البلدان لمساعدة هذه الحكومات في إعداد تقاريرها الوطنية عن التنمية البشرية وعلى وجه الخصوص المكونات المتعلقة بالإسكان والتنمية الحضرية في هذه التقارير.
    Observando que no todos los Estados han presentado al Comité 1540 sus informes nacionales sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004), UN وإذ يلاحظ أن الدول لم تقدم جميعها إلى لجنة القرار 1540 تقاريرها الوطنية عن تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    Observando que no todos los Estados han presentado al Comité 1540 sus informes nacionales sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004), UN وإذ يلاحظ أن الدول لم تقدم جميعها إلى لجنة القرار 1540 تقاريرها الوطنية عن تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    De conformidad con la resolución 7 de la Quinta Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos, los gobiernos deberán respetar las siguientes directrices al redactar sus informes nacionales sobre los progresos conseguidos desde la Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos. UN 6 - عملا بالقرار 7 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة الخامس لتوحيد الأسماء الجغرافية، يُطلب إلى الحكومات أن تتقيّد بالمبادئ التوجيهية التالي بيانها لدى صوغ تقاريرها الوطنية عن التقدم الذي أُحرز في توحيد الأسماء الجغرافية منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة التاسع لتوحيد الأسماء الجغرافية.
    Casi todos los Estados Miembros que se mantienen en contacto con el Grupo, incluso algunos de los que no han presentado todavía sus informes nacionales sobre la aplicación, han expresado su apoyo político a las resoluciones y su voluntad de aplicarlas. UN 40 - تُعرب جميع الدول الأعضاء التي اتصل بها الفريق تقريبا، وحتى بعض الدول التي لم تقدم بعدُ تقاريرها الوطنية عن التنفيذ، عن تأييدها السياسي للقرارين واستعدادها لتنفيذها.
    2. Invita a las Partes a que en sus informes nacionales sobre la aplicación de la Convención, así como en el seguimiento de las recomendaciones formuladas en el documento ICCD/COP(3)/CST/3, incluyan una indicación del uso hecho de los conocimientos tradicionales en la aplicación de los programas de acción nacionales; UN 2- يدعو الأطراف إلى أن تدرج كيفية استخدام المعارف التقليدية في تنفيذ برامج العمل الوطنية في تقاريرها الوطنية عن التطبيق، ومتابعة التوصيات الواردة في الوثيقة ICCD/COP(3)/CST/3؛
    De conformidad con la resolución 7 de la Quinta Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos, los gobiernos deberán respetar las siguientes directrices al redactar sus informes nacionales sobre los progresos conseguidos desde la Séptima Conferencia en la normalización de los nombres geográficos. UN 7 - عملا بالقرار 7 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة الخامس لتوحيد الأسماء الجغرافية، يُطلب إلى الحكومات أن تتقيّد بالمبادئ التوجيهية الواردة أدناه لدى صوغ تقاريرها الوطنية عن التقدّم الذي أُحرز في توحيد الأسماء الجغرافية منذ انعقاد المؤتمر السابع.
    Los gobiernos deberán respetar las directrices que figuran más arriba al redactar sus informes nacionales sobre los progresos conseguidos desde la decimoquinta Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico. UN 5 - ويُطلب إلى الحكومات أن تتقيّد بالمبادئ التوجيهية الواردة أعلاه لدى صياغة تقاريرها الوطنية عن التقدّم الذي أُحرز منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الخامس عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ.
    Se pidió a las Partes que en sus informes nacionales sobre la aplicación incluyan información sobre el uso de los conocimientos tradicionales en la ejecución de los PAN. UN وطُلب إلى الأطراف أن تدرج في تقاريرها الوطنية عن التنفيذ معلومات عن استغلالها للمعارف التقليدية في تنفيذ برامج العمل الوطنية().
    De conformidad con la resolución 7 de la Quinta Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos, los gobiernos deberán respetar las siguientes directrices al redactar sus informes nacionales sobre los progresos conseguidos desde la Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos. UN 7 - عملا بالقرار 7 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة الخامس لتوحيد الأسماء الجغرافية، يُطلب إلى الحكومات أن تتقيّد بالمبادئ التوجيهية الواردة أدناه لدى صوغ تقاريرها الوطنية عن التقدّم الذي أُحرز في توحيد الأسماء الجغرافية منذ انعقاد المؤتمر الثامن لتوحيد الأسماء الجغرافية.
    f) La Conferencia insta a los Estados partes a que revelen en sus informes nacionales sobre la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio toda la información de que dispongan en relación con la índole y el alcance de las instalaciones y actividades nucleares de Israel, incluida información relativa a anteriores transferencias de material nuclear a Israel; UN (و) يطلب المؤتمر إلى الدول الأطراف الكشف في تقاريرها الوطنية عن تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط عن جميع المعلومات التي تتوافر لديها بخصوص طبيعة المرافق والأنشطة النووية الإسرائيلية ونطاقها، بما في ذلك المعلومات التي تتصل بالعمليات السابقة لنقل المواد النووية إلى إسرائيل؛
    Observando que no todos los Estados han presentado al Comité 1540 sus informes nacionales sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) y que la plena aplicación de la resolución 1540 (2004) por todos los Estados, incluida la aprobación de leyes nacionales y de medidas para dar cumplimiento a esas leyes, es una tarea a largo plazo que exigirá un esfuerzo permanente en los planos nacional, regional e internacional, UN وإذ يلاحظ أن الدول لم تقدم جميعها إلى لجنة القرار 1540 تقاريرها الوطنية عن تنفيذ القرار 1540 (2004)، وأن تنفيذ جميع الدول للقرار 1540 (2004) على الوجه الأكمل، بما يشمل اعتماد قوانين وتدابير وطنية تكفل تنفيذ هذه القوانين، إنما هو مهمة طويلة الأجل تتطلب جهودا متصلة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية،
    He alentado a todos los Estados a que presenten al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas sus informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción, y, que yo sepa, el Departamento de Asuntos de Desarme ha recibido hasta la fecha unos 29 informes. UN وقد شجّعتُ جميع الدول على تقديم تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذها برنامج العمل إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة، وحسب علمي فقد تلقت الإدارة إلى حد الآن حوالي 39 تقريراً.
    Eslovaquia insta a los demás Estados partes, y en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a presentar sus informes nacionales sobre la aplicación del Tratado. También aguarda con interés la continuación de los debates sobre el formato de los informes. UN وتشجع سلوفاكيا جميع الدول الأطراف، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، على تقديم تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذ المعاهدة، كما أنها تتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشة بشأن شكل تلك التقارير.
    Los gobiernos que ya han respondido a esa oferta y han recibido capacitación sobre el uso de los conjuntos de datos tal vez deseen utilizar las imágenes satelitales en sus informes nacionales sobre perspectivas del medio ambiente. UN أما الحكومات التي استجابت بالفعل ولم تحصل على التدريب على استخدام مجموعات البيانات فقد ترغب أيضاً في التأكد بأي صور الأقمار الصناعية، يمكن استخدامها في تقاريرها الوطنية المتعلقة توقعات البيئية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more