"sus inventarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوائم جردها
        
    • قوائم الجرد
        
    • قوائم جرد
        
    • مخزوناتها
        
    • لقوائم الجرد
        
    • لمخزوناتها
        
    • قوائم جرده
        
    • قوائم الحصر
        
    • موجوداتها
        
    • مخزونها
        
    • المتعلقة بقوائم الجرد الخاصة
        
    • عن الجرد
        
    • عمليات حصر
        
    • بيان جرده
        
    • بيانات جرد
        
    La capacidad de las Partes para mejorar y actualizar sus inventarios parece depender de la asistencia financiera y técnica disponible. UN ويبدو أن قدرة الأطراف على تحسين وتحديث قوائم جردها إنما تتوقف على مدى توفر المساعدة المالية والتقنية.
    Cinco Partes notificaron sus inventarios nacionales de estos gases en relación con 1995, y uno en relación con 1996. UN وقدمت خمسة أطراف قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة عن عام 1995، وطرف واحد عن عام 1996.
    Cuando el informe se realiza en el país, los expertos visitan una Parte para examinar la información sobre sus inventarios. UN وخلال عملية الاستعراض داخل البلد، يقوم الخبراء بزيارة طرف معين لاستعراض معلومات قوائم الجرد الخاصة بهذا الطرف.
    Varios oradores destacaron las deficiencias en sus inventarios y procesos de vigilancia del mercurio. UN وأبرز عدّة مشاركين ما يعتري قوائم الجرد وعمليات الرصد لديهم من نقائص.
    Número de Partes que presentaron sus inventarios utilizando el FCI UN عدد الأطراف التي قدمت قوائم جرد في شكل نموذج الإبلاغ الموحد
    Veinte Partes presentaron con posterioridad a la comunicación inicial una versión revisada de sus inventarios para mejorar la estimación de GEI que se había comunicado. UN وقدم عشرون طرفاً نسخة منقحة من قوائم جردها بعد تقديم نسخة أولى من أجل تحسين تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة المبلغ عنها.
    Varias Partes optaron por utilizar los potenciales de calentamiento atmosférico (PCA) para indicar sus inventarios y proyecciones en términos de equivalencia con el dióxido de carbono. UN واختارت بعض اﻷطراف استخدام إمكانيات الاحترار العالمي للتعبير عن قوائم جردها واسقاطاتها بمكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Las proyecciones comunicadas con respecto a estos gases tienen los mismos defectos que sus inventarios. UN وتنطوي اسقاطات هذه الغازات المبلغ عنها على نفس العيوب التي تنطوي عليها قوائم جردها.
    Todas las Partes, excepto la República de Corea, recibieron apoyo externo para preparar sus inventarios de gases de efecto invernadero. UN وقد تلقت جميع الأطراف، باستثناء جمهورية كوريا، دعماً خارجياً في إعداد قوائم جردها المتعلقة بغازات الدفيئة.
    Además, se alienta a las Partes a que, según proceda, incluyan en sus inventarios nacionales los compuestos totalmente fluorados. UN وفضلاً عن ذلك تشجّع الأطراف على أن تدرج في قوائم جردها الوطنية المركبات المفلورة بالكامل، حسب الاقتضاء.
    El OSE instó a las Partes del anexo I que todavía no lo hubiesen hecho a que presentasen sus inventarios nacionales anuales de gases de efecto invernadero lo antes posible. UN وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتي لم تقدم بعد قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Varios oradores destacaron las deficiencias en sus inventarios y procesos de vigilancia del mercurio. UN وأبرز عدّة مشاركين ما يعتري قوائم الجرد وعمليات الرصد لديهم من نقائص.
    Al parecer, la capacidad de las Partes para mejorar y actualizar sus inventarios guarda relación con la disponibilidad de asistencia técnica y financiera. UN ويبدو أن قدرة الأطراف على تحسين وتحديث قوائم الجرد الخاصة بها تتصل بتوفر المساعدات المالية والتقنية.
    Todas las Partes, con la excepción de la República de Corea, recibieron ayuda exterior para preparar sus inventarios de GEI. UN وقد تلقت جميع الأطراف فيما عدا جمهورية كوريا دعماً خارجياً لدى إعداد قوائم الجرد الخاصة بها عن غازات الدفيئة.
    La capacidad de las Partes para mejorar y actualizar sus inventarios parece guardar relación con la disponibilidad de asistencia financiera y técnica. UN ويبدو أن قدرة الأطراف على تحسين واستكمال قوائم الجرد الخاصة بها تتصل بتوفر المساعدات المالية والتقنية.
    Permitir que las Partes que deseen facilitar información más detallada presenten informes sobre sus inventarios nacionales de GEI; UN :: يمكن للأطراف التي ترغب في تقديم معلومات أكثر تفصيلاً أن تقدم تقارير وطنية بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة؛
    Esas empresas redujeron sus inventarios en 1996. UN وخفضت هذه الشركات حجم مخزوناتها في عام ١٩٩٦.
    También presentaron un análisis y un resumen de sus inventarios nacionales de GEI, por sector. UN كما قدم المشاركون تحليلاً وملخصاً لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة حسب القطاع؛
    A este respecto, el Canadá considera que la reducción por parte de los Estados poseedores de armas nucleares de sus inventarios de armas nucleares y la disminución del valor político y militar conferido a dichas armas es fundamental para frenar y desalentar la proliferación de las armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، ترى كندا أن تخفيض الدول الحائزة للأسلحة النووية لمخزوناتها من تلك الأسلحة وتضاؤل القيمة السياسية والعسكرية التي تعزى إلى الأسلحة النووية يعتبر أداة لوقف مواصلة انتشار الأسلحة النووية وعدم التشجيع على ذلك.
    9. Varias Partes presentaron documentos para complementar su segunda comunicación nacional o sus inventarios anteriores presentados anualmente, con objeto de informar sobre los métodos utilizados o la desviación con respecto a las directrices del IPCC. UN ٩- وقدم عدد من اﻷطراف وثائق ﻹكمال بلاغاته الوطنية الثانية أو قوائم جرده المقدمة سابقا بشكل سنوي، والهدف منها توثيق الطرق المستخدمة أو الانحراف عن المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي.
    Todavía la mayoría de los países, incluidos los principales países emisores, no han preparado sus inventarios nacionales o, en todo caso, están incompletos. UN 58 - ولا تزال قوائم الحصر الوطنية من معظم البلدان، بما في ذلك بلدان الانبعاثات الرئيسية، غائبة أو غير مكتملة.
    Al final del bienio tres misiones no habían presentado sus inventarios a la División de Actividades sobre el Terreno. UN وفي نهاية فترة السنتين، تخلف نحو ثلاث بعثات ميدانية عن تقديم قوائم موجوداتها الى شعبة العمليات الميدانية.
    En esos casos, la aceptación del obsequio estaría sujeta a la aprobación de los Directores Ejecutivos, y los obsequios recibidos se consideran propiedad de las organizaciones y se incluyen en sus inventarios. UN وفي هذه الحالات، يخضع قبول الهدية إلى موافقة المديرين التنفيذيين، وتُعد الهدايا المُتلقاة ملكاً للمنظمات، وتُضاف إلى قوائم مخزونها.
    Durante un examen documental, la información presentada por las Partes del anexo I en sus inventarios se enviará a los expertos, quienes llevarán a cabo el examen en sus propios países. UN وخلال عملية الاستعراض المكتبي، ترسل المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى الخبراء، الذين يقومون بعملية الاستعراض في بلدانهم.
    Según los registros del UNFPA, sólo 86 (80%) de las 108 oficinas en los países habían presentado a la Sede, a mayo del 2004, sus inventarios anuales. UN ووفقاً لسجلات الصندوق لم يقدم إلا 86 مكتباً قطريا من مجموع 108 مكاتب (80 في المائة) الإقرارات السنوية عن الجرد إلى المقر حتى أيار/مايو 2004.
    :: Completar, examinar y actualizar sus inventarios forestales UN :: إكمال واستعراض وتحديث عمليات حصر الغابات
    5. Pide a toda Parte que tenga proyectos que reúnan las condiciones especificadas más arriba, que comunique los factores de emisión, las emisiones totales de los procesos industriales de esos proyectos, y una estimación, al presentar sus inventarios anuales, de las emisiones ahorradas gracias al empleo de energía renovable en esos proyectos; UN 5- يطلب من كل طـرف له مشاريع تستوفي الشروط المبينة أعلاه أن يقدم في بيان جرده السنوي معلومات عن عوامل الانبعاثات واجمالي انبعاثات العملية الصناعية لهذه المشاريع، وتقديراً لكمية الانبعاثات التي تم تجنبها بفضل استخدام الطاقة المتجددة في هذه المشاريع؛
    Se prevé que el uso de este software por las Partes para la presentación de sus inventarios a partir del 2005 mejorará considerablemente la coherencia de los datos sobre los GEI que presentan las Partes, y por consiguiente, la de los datos de los inventarios de GEI publicados por la secretaría. UN ويتوقع أن يؤدي استخدام الأطراف لهذا البرنامج الحاسوبي الجديد لأغراض الإبلاغ عن قوائم الجرد في عام 2005 وما بعده إلى تحسين كبير في اتساق بيانات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف، وبالتالي إلى تحسين اتساق بيانات جرد غازات الدفيئة التي تنشرها الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more